English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne olduğunu bilmek istiyorum

Ne olduğunu bilmek istiyorum Çeviri Fransızca

366 parallel translation
Ne olduğunu bilmek istiyorum, lütfen. CIA'in gizli bir şubesi olan Özel Harekat Bölümü sizi öldürmek için bir sözleşmeyi etkinleştirdi. Afedersiniz?
je voudrais savoir ce qui se passe, s'il te plaît un département secret de la cia, la division des activités spéciales a envoyé des tueurs contre vous qu'est-ce que tu racontes?
Seni değiştirenin ne olduğunu bilmek istiyorum.
Pourquoi as-tu changé d'avis?
Gerçekten ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui s'est vraiment passé.
Ben Ed Avery'nin karısıyım, ve ona ne olduğunu bilmek istiyorum. Tamam mı?
Je suis sa femme et je veux savoir ce qui se passe.
- Ben buna inanmıyorum. Amcamı çok severdim ve ona tam olarak ne olduğunu bilmek istiyorum.
J'aimais beaucoup mon oncle et je veux savoir ce qui s'est passé.
Seni endişelendiren bir şey var, ve ben bunun ne olduğunu bilmek istiyorum.
Quelque chose vous préoccupe. De quoi s'agit-il?
Ama bir şey canını sıkmış. Ne olduğunu bilmek istiyorum dedim.
Quelque chose vous bouleverse et je veux savoir quoi.
Sadece ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux juste savoir de quoi il retourne.
Strangways'e ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qu'il est advenu de Strangways.
Lütfen tanrım, öğret bana hemen, tüm kalbimle sana nasıl hizmet edebilirim? Gerçekten sevecek şeyin ne olduğunu bilmek istiyorum en sonunda... gerçekten tapacak...
Seigneur, apprends-moi désormais comment Te servir de tout mon coeur, de savoir enfin ce que c'est de vraiment aimer, d'adorer.
Ve garnizonunuzdan hakkettiğim onurlu karşılamayı göremeyeşimi... engelleyenin ne olduğunu bilmek istiyorum?
Quelle est cette agitation dans le camp, qui a empêché la garnison de me recevoir avec les honneurs dûs à mon rang?
Ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui s'est passé.
Ne olduğunu bilmek istiyorum.
J'aimerais savoir ce qui se passe.
- Ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je m'en fiche! Je veux savoir ce qui se passe!
Ne olduğunu bilmek istiyorum. Ona göre tabut ısmarlayacağım.
Je veux savoir quoi avant d'avoir à recenser les cadavres.
Adamıma ne olduğunu bilmek istiyorum.
Que lui est-il arrivé?
Ne olduğunu bilmek istiyorum.
Tout ce que je veux savoir, c'est où l'on va.
Sigaralarımıza ne olduğunu bilmek istiyorum.
Moi, je voudrais savoir...
Ne olduğunu bilmek istiyorum, ne için vergi ödüyoruz?
Moi, je veux savoir pourquoi on paie des impôts?
Size gönderdikleri planlara ne olduğunu bilmek istiyorum.
Où sont les plans qu'ils vous ont remis?
Umrumda değil. Sadece Boxey'e ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je m'en moque.Je veux savoir ce qui est arrivé à Boxey.
Ve ben de ciddiyim. Burada seni ilgilendiren şeyin ne olduğunu bilmek istiyorum. Çünkü ben bu konuda hiçbir fikrimin olmadığını düşünmeye başladım.
Sérieusement, pourquoi te sens-tu si concernée... parce que moi, je ne sais plus où j'en suis.
Gerçeğin ne olduğunu bilmek istiyorum " diyordu.
Je veux savoir la vérité. "
Ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux trouver quoi.
Bunların ne olduğunu bilmek istiyorum?
Je voudrais savoir ce que c'est?
Ne olduğunu bilmek istiyorum?
Je veux savoir ce qui se passe.
Blanchard'a ne olduğunu bilmek istiyorum!
Qu'est-il arrivé à Blanchard?
Ne olduğunu bilmek istiyorum!
Moi-même j'aimerais le savoir!
- Ne olduğunu bilmek istiyorum.
- Je veux la vérité! - J'arrive.
Ne olduğunu bilmek istiyorum!
J'aimerais savoir ce qu'il se passe ici!
Ona ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui est arrivé à Diane.
Lütfen, sadece ona ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je vous en supplie... Je veux juste savoir ce qui lui est arrivé.
Data'ya ne olduğunu bilmek istiyorum.
Qu'est-il arrivé à Data?
Ben sadece onun aklından geçenin ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux juste savoir ce qui lui a pris.
- Ne olduğunu bilmek istiyorum!
Que s'est-il passé? Lui.
- Ne olduğunu bilmek istiyorum!
- Je veux savoir ce qui s'est passé!
Bense sadece parama ne olduğunu bilmek istiyorum.
Moi? Je veux mon fric.
Ben ne kadar cironuz olduğunu bilmek istiyorum.
J'aimerais savoir votre chiffre d'affaires. Je suis l'inspecteur des impôts.
Ne oldugunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir!
Bilmiyorum. Dinle, Mefaris, bu adamın kim olduğunu bilmek istiyorum.
Je ne sais pas.
Ne kadar kötü olduğunu bilmek istiyorum.
J'aimerais savoir s'ils sont importants.
Çünkü bilmek istiyorum... Sizde sevdigim herhangi bir sey var, ama ne oldugunu bilmiyorum.
- Parce que je veux savoir ce que j'aime en vous.
Ne olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce que c'est.
Tamam, bunun ne için olduğunu bilmek istiyorum!
A présent, tu vas tout m'expliquer.
Bunların burada ne işinin olduğunu bilmek istiyorum.
- J'aimerais qu'on m'explique.
Ne olduğunu anladığın an, ben de bilmek istiyorum.
Dès que tu en sais davantage, tu me le dis.
Kesin koordinatların ne zaman ve nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir quand et je veux savoir où, les coordonnées exactes.
Ne zaman ve nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir quand et je veux savoir où.
Nerede olduğumu ve burada ne işim olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux juste savoir où je suis et ce que je fais ici?
Hayır, ne kadar olduğunu bilmek istemiyorum. Nasıl olduğunu bilmek istiyorum.
Je ne veux pas savoir combien, mais comment.
Talimatların ne olduğunu ve kimden geldiğini bilmek istiyorum.
- Avec une fiche, on ne demande pas. - Exact. Une femme a répondu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]