English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne oluyor lan

Ne oluyor lan Çeviri Fransızca

719 parallel translation
Ne oluyor lan?
Quoi? - Le fric ou je vous égorge!
Ne oluyor lan? İndir şunu.
Merde, descendez-la.
Ne oluyor lan burada?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne oluyor lan?
Merde!
Ne oluyor lan? ...
Que diable...
Ne oluyor lan?
Qu'est-ce qui se passe?
Ne oluyor lan...
Que faites-vous?
Ne oluyor lan?
T'as pas Ie droit d'être là.
Ne oluyor lan!
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
- Marty, ne oluyor lan?
C'est quoi, ce plan?
Ne oluyor lan!
Qu'est-ce que...
- Ne oluyor lan? Kesin bana sarılmayı!
- Arrêtez les câlins!
Ne oluyor lan burada!
C'est quoi ce bordel ici!
- Ne oluyor lan!
Putain!
- Ne oluyor lan?
Tu te dégonfles?
Ne oluyor lan?
- Ça va pas, bro?
Ne oluyor lan?
Quoi?
- Ne oluyor lan dedim.
- J'ai halluciné.
Hoop hoop, ne oluyor lan?
Eh, eh, qu'est-ce qui se passe là?
- Ne oluyor lan?
- Quoi?
Ne oluyor lan?
C'est... C'est quoi ce bordel?
Ne oluyor lan?
! C'est quoi ce bordel? !
Ne oluyor lan?
Qu'est-ce que...
Ne oluyor lan burada?
C'est quoi ce bordel?
Ne oluyor lan?
Putain de merde!
"Ne oluyor lan?"
"Qu'est-ce qui se passe bordel?"
Ne oluyor lan, nerdeyim ben?
- Bordel, où suis-je?
Ne oluyor lan? Bowling için ayakkabıya ihtiyacınız var.
- Mais putain, vous en aurez besoin!
Ne oluyor lan? !
Mais...
Ne oluyor lan?
Que diable!
- Ne oluyor lan?
- C'est quoi ce bordel?
Ne oluyor lan, Nikki?
Hé, c'est quoi ce bordel, Nikki?
Ne oluyor lan?
Qu'est-ce que c'est ce bordel?
Bu taksiyi seçtim, sana ne oluyor lan!
Je monte dans le taxi que je veux, connard!
Tanrım! Ne oluyor lan?
T'es malade?
Mantığımız artık işlemiyor ama anlaşılan o ki, acılara ona atfedilen şeyler neden oluyor.
Œdipe est bouleversé par le chagrin et ne raisonne plus sagement. Il en arrive à croire tout ce qu'on lui a dit.
Hayatta kalmak için yapılan profesyonelce hileler arttığı için bu oyunların şerefi beş paralık oluyor bunu kabul edemem.
Ces Jeux ont subi une dégradation par la recrudescence de stratagèmes de professionnels vous permettant de rester en vie. Je ne le permettrai plus.
Ne oluyor lan burda?
- Que diable se passe-t-il?
Bu boka ne neden oluyor? Vietnam'da kullanılan o bomba olabilir mi?
Le produit du Viêtnam peut provoquer ça?
Galiba Random Yayınevi'ne gıcık oluyor artık. Eften püften karakterlerini değil de yapılan promosyonu suçluyor olabilir.
Il accuse peut-être Random, leur stratégie de vente, sans admettre que ses personnages sont creux.
Ne oluyor böyle lan?
C'est quoi, ce bin s?
Ne zamandan beridir peş... Ahhh! Ne oluyor lan?
Depuis quand... c'est quoi, ce bordel?
Lan ben de sesler duyunca ne oluyor dedim ya.
Nihao veut dire bonjour en chinois. Je me demandais ce qui se passait, j'ai entendu des voix.
- Ne oluyor lan burada?
- Putain!
- Ne oluyor lan?
- Mais...
lan! Sana ne oluyor--hey! Gazla. Sana onu bırak...
J'ai dit lache...
Ne oluyor Michael lan? Bu dondurma. Aptal bir dondurma.
Ch'ai qu'une chtupide glace?
Peki... bu ne demek oluyor? Bir yılan mı?
Ça fait allusion à quoi?
Kullanılan bütün ekipmana rağmen bazen radyo dalgaları bozuluyor. Bazen bir konteynırın kaydedilmediği oluyor.
Mais avec tous les conteneurs entassés, il arrive que les ondes reviennent et qu'un conteneur ne soit pas enregistré.
Dişlerinden uyuşturucu bir madde salgılanıyor bu da kişinin onu hissetmemesine neden oluyor.
Ses dents ont injecté un anesthésiant en toi. Ton corps ne pouvait détecter sa présence.
Sana ne boklar oluyor lan?
Qu'est-ce qui te prend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]