English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neler

Neler Çeviri Fransızca

75,228 parallel translation
- Neler oldu öyle? - Önemli olmadığına eminim. \
- C'est quoi, cette histoire?
- Rick? Neler oluyor, adamım?
Qu'est-ce qu'il se passe, mon pote?
Neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
- Pekala burada neler oluyor?
- Quoi?
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Neler oluyor?
Qu'y a-t-il?
En çok değer verdiğim şeyleri tehdit ettikleri zaman başlarına neler geleceğini onlara göstermeye niyetliyim.
Je leur montrerai ce qu'on obtient lorsqu'on menace la femme que j'aime.
- Neler oluyor?
- Salut. - Un problème?
Yok, 25 yaşımızda neler yaptığımızı konuşuyoruz.
Non, on parlait de ce qu'on faisait à 25 ans.
Neler oluyor?
Ça va pas?
Neler oluyor?
Qu'est-ce qu'il y a?
Aklında neler geçiyor?
À quoi pensez-vous?
Bakalım bana neler yapabilirsiniz.
Voyons ce que vous pouvez me faire.
Size neler olacağını anlatayım.
Je vais vous détailler la suite des événements.
Eros'ta neler olup bittiğini bilen yalnızca biziz.
On est les seuls à savoir ce qu'il s'est passé sur Eros.
İçinde neler geliştiğini anlamanın tek yolu daha büyük bir biyokütleyle beslemek.
La seule façon de voir en quoi ça évolue est de nourrir une biomasse plus conséquente. "
- Daha neler! - Öyleyse onu saklarız.
- Alors on le cachera.
- O istasyonda neler oldu?
Que s'est-il passé sur cette station?
Ee, neler oldu?
Que s'est-il passé?
Neler olduğunu öğrenmek için en iyi şansımız buysa ne kadar kötü durumda olduğumuz ortada.
C'est mal barré si c'est notre seule piste.
Benle aynı sebep. Dün neler olduğunu öğrenmek istiyor.
Pour savoir ce qui s'est passé.
Siktir lan! Tabi ki neler olacağını bilmiyordum.
Je savais pas ce qui allait arriver.
Neler oluyor? Saldırganın elinde iki rehine var.
- Que se passe-t-il?
Size neler yapacağım, haberiniz var mı?
Savez-vous ce que je vais vous faire?
Neler oluyor Carrie?
Carrie, c'était quoi ça?
Neler oluyor?
Qu'est ce qu'il se passe?
Neler oluyor Saul?
Que se passe-t-il, Saul?
Gerçekten neler oluyor?
Que s'est-il réellement passé?
Rudy, o gün sende orada Yüzbaşı Keane ile devriyedeydin değil mi? Bize neler olduğunu anlatmak ister misin?
Rudy, ce jour-là, vous étiez de patrouille avec le Capitaine Keane, non?
Neler oluyor?
- Que se passe-t-il?
- Neler oluyor?
Que se passe-t-il?
Neler olduğunu bana anlatmak ister misin?
Donc, pouvez-vous me dire ce qui se passe?
Neler oluyor?
Qu'est-ce qu'il se passe?
- Neler oluyor?
- Que se passe-t-il?
Neler yaşadığınızı tahmin bile edemiyorum Dr. Kinney.
Non, vraiment. Je ne peux pas imaginer ce que vous avez enduré, Dr Kinney.
- Neler oluyor Charlie?
- Charlie, qu'est ce qu'il se passe?
Neler oluyor?
C'est quoi, ce bordel?
- Neler yaptın?
- Qu'est-ce que tu as fait?
Kitap oğluna neler olduğuyla ilgili.
Le livre parle de ton fils.
Ben sadece... Sakin olmanı istiyorum ve bana neler olduğunu anlat.
Calme-toi et dis-moi ce qui s'est passé.
- Evet. Kusura bakma, ama burada neler olduğunu pek bilmiyorsun herhalde.
Mais sans vouloir te vexer, je ne suis pas sûr que tu saisisses ce qui se passe vraiment.
Sana neler oldu, John?
Que t'est-il arrivé?
IP adresi şifrelenmiş. Bakalım neler yapabiliriz.
L'adresse IP est masquée, mais laissez-moi voir si je peux...
Neler olduğunu doğrulayana kadar bir şey yapılmayacak.
Rien ne continue avant que je ne confirme ce qui se passe.
- Neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Neler oluyor anlat bakalım?
Dis-moi, que se passe-t-il bon sang?
Neler oldu?
Explique-moi.
- Eros'ta neler yaptığınız biliyoruz.
On sait ce que vous faisiez sur Eros.
Quinn beni duyduğunu biliyorum. Neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Neler oluyor?
Que se passe-t-il?
- Neler oluyor? - Ne oldu?
Racontez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]