English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neler yapıyorsun

Neler yapıyorsun Çeviri Fransızca

740 parallel translation
Hepsi bu. Paranla başka neler yapıyorsun bakalım?
Qu'est-ce que vous faites de tout votre argent?
- Beni boşver, sen neler yapıyorsun?
Parle-moi de toi.
Neler yapıyorsun?
Comment va?
- Neler yapıyorsun?
- Qu'avez-vous fait?
Neler yapıyorsun?
Qu'avez-vous fait?
Görelim bakalım neler yapıyorsun.
Voyons comment tu t'y prends.
- Neler yapıyorsun sen?
- C'est quoi?
Sen neler yapıyorsun burada?
Que fais-tu enfermé?
İlk defa paran oluyor ve sen neler yapıyorsun?
Pour la première fois tu as de l'argent, et qu'est-ce que tu fais?
Teksas'ta havacılık için neler yapıyorsun?
Vous, que faites-vous pour l'avenir de l'aviation, perdu au Texas?
Neler yapıyorsun, Alberto? Film çekimi var mı?
Cher Alberto, Tu fais une petite virée?
Neler yapıyorsun? Oralara alışabildin mi?
Alors, comment ça va?
- Neler yapıyorsun, Link?
- Qu'as-tu fait, depuis le temps?
Dostum Henry, burada neler yapıyorsun?
Alors, mon cher Henry, que fais-tu là?
- Sağ ol. - Neler yapıyorsun?
Et vous, que faites-vous à Cinecittà?
Son iki senedir neler yapıyorsun?
Comment se sont passées ces deux dernières années?
Tapınaktan uzaklaştığında neler yapıyorsun?
Mais où vas-tu donc? À moi, tu peux te confier.
- Anlatsana, neler yapıyorsun bu aralar?
Que fais-tu dans la vie, Bert?
Ne güzel! Turneye çıktığın zaman neler yapıyorsun peki?
Tu ne sais même pas ce que tu fais pendant que tu joues?
Sen neler yapıyorsun, Locusta?
Que faites-vous, Locuste?
Patronun için sen neler yapıyorsun?
Que fais-tu pour ton chef?
Neler yapıyorsun?
Et vous. Que faites-vous?
Neler yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
- Neler yapıyorsun öyle?
- Quelle mouche vous a piqué?
- Sen neler yapıyorsun?
Et toi? Tu fais quoi?
Peki, sen anlat dostum, neler yapıyorsun?
Parle-moi de toi.
- Neler yapıyorsun?
- Je suis au Philharmonique.
Neler yapıyorsun?
Tu fais quoi, alors?
Merhaba, Mike. Neler Yapıyorsun?
- Bonjour, Mike.
Neler yapıyorsun?
Alors, quoi de neuf?
Neler yapıyorsun?
Et tu deviens?
Eee neler yapıyorsun, Bayan. Muz Kralı?
Alors, Mme Roi de la Banane?
Gördün mü, denediğinde neler yapıyorsun?
Vous voyez, il suffisait d'essayer.
- Şu an neler yapıyorsun?
- Que fais-tu, ces temps?
Artık kızlar da yok. Tek başına neler yapıyorsun?
Que fais-tu de tes journées depuis que les filles sont parties?
- Neler yapıyorsun?
- Alors, les nouvelles?
Sen neler yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Orada neler yapıyorsun, çapkın çocuk?
Que trafiquez-vous, joli cœur?
Nasılsın? Neler yapıyorsun?
Et maintenant que faites-vous?
Neler yapıyorsun?
Que fais-tu?
Ee, sen neler yapıyorsun?
Et toi, tu deviens quoi?
Neler yapıyorsun? İyi misin?
Et toi, tout va bien?
Bu korkunç iş dışında, neler yapıyorsun, bakayım?
Que deviens-tu, à part cette horrible histoire?
- Sen neler yapıyorsun, Arthur?
- Et toi, comment vas-tu, Arthur?
Neler oluyor? Ne yapıyorsun burada?
Que fais-tu là?
Neler yapıyorsun?
Qu'as-tu fait de beau?
Aman Tanrım! Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Le pied droit, je vous en prie, M. Banks!
- Ben burada yokken neler yapıyorsun?
Tout ira bien.
Şimdi neler yapıyorsun?
Qu'avez-vous fait?
Kütük, neler yapıyorsun?
Que faisiez-vous ces derniers temps?
Chen Lang, neler yapıyorsun?
Chen Lang, que mijotes-tu encore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]