English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onlara ihtiyacım yok

Onlara ihtiyacım yok Çeviri Fransızca

210 parallel translation
Onların bana ihtiyacı yok, benim onlara ihtiyacım yok.
Ils ne dépendent pas de moi, ni moi d'eux.
- Onlara ihtiyacım yok.
- C'est inutile.
Artık onlara ihtiyacım yok.
J'en aurai plus besoin.
Onlara ihtiyacım yok.
Je n'en ai plus besoin.
Artık onlara ihtiyacım yok.
Je ne vais plus m'en servir.
Onlara ihtiyacım yok.
Voila. Oh, j'en ai pas besoin.
- Onlara ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
Şey, sizi temin ederim benim onlara ihtiyacım yok.
Je peux vous assurer que je n'ai pas besoin d'eux.
Onlara ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
Onlara ihtiyacım yok.
Ils ne me servent à rien.
Onlara ihtiyacım yok...
- Aucun intêret...
Onlara ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin d'eux.
Onlara ihtiyacım yok.
Tant pis!
Onlara ihtiyacım yok
Je ne pense pas en avoir besoin maintenant
Onlara ihtiyacım yok ama seviyorum.
J'en ai pas besoin, mais je les adore.
Madem sen benimsin, onlara ihtiyacım yok.
Si je t'ai toi, je n'en ai pas besoin, si?
Cömert bir teklif - ama onlara ihtiyacım yok.
Ton offre est généreuse mais je ne peux accepter.
Artık onlara ihtiyacım yok.
Je n'ai plus besoin d'eux.
Benim yüzme şortlarımı al. Onlara ihtiyacım yok.
Prends mon maillot de bain.
- Onlara ihtiyacım yok.
- Pas besoin.
Sadece onlara ihtiyacım yok.
Seulement... j'en ai pas besoin.
- Onlara ihtiyacım yok.
- A aucun moment!
Gitmek için onlara ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin d'eux.
Onlara ihtiyacım yok.
J'ai pas besoin d'eux.
Onlara ihtiyacım yok.
J'en ai pas besoin.
Hayır. Onlara ihtiyacım yok.
Non, ce ne sera pas nécessaire.
- Onlara ihtiyacım yok.
J'en ai pas besoin.
Seni tanımak için onlara ihtiyacım yok, dostum.
Pour toi, je n'ai jamais eu besoin d'elles.
Onlara ihtiyacımız yok.
Tu n'as pas besoin d'eux.
Sende kalsın. Onlara artık ihtiyacım yok.
Gardez-les, je n'en ai plus besoin.
- Onlara ihtiyacımız yok.
- On n'aura pas besoin d'elles.
Adamları da gönder, onlara ihtiyacımız yok, Skidmore.
Skidmore, éloignez les gens. À vos ordres.
Lütfen. Onlara yarım saat ihtiyacım yok. Teşekkür ederim.
Faites donc, je n'ai pas besoin d'eux avant une 1 / 2 heure
Bu gece onlara ihtiyacımız yok.
Nous n'avons pas besoin de cela.
Ama onlara ihtiyacımız yok.
Mais ce sera inutile.
Ve senin gibi, okuma yazma bilen bütün insanların süslü kitapları yakılacak, çünkü onlara ihtiyacımız yok.
Et tous les gens comme vous, qui savent lire et écrire seront brûlés avec leurs livres. Faites moi confiance!
Onlara ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de ces choses-là.
Onlara daha ihtiyacımız yok. Boğazlarını keser arabayı alırız.
On pourrait les buter, et garder la voiture.
Artık onlara ihtiyacım yok.
Tu peux les prendre.
Evet. Onlara ihtiyacımız yok.
Ils peuvent partir.
Sanırım Jack onları iki yıl önce almıştı. Artık onlara ihtiyacın yok.
J'ai pensé que depuis que Jack t'a épousé il y a deux ans tu ne l'utilisais plus...
Onlara ihtiyacımız yok.
Eliminons cette racaille!
- Bunun ne olduğunu anlamak için onlara ihtiyacımız yok.
- Inutile de leur faire traverser ça.
Onlara ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin d'eux.
- Onlara ihtiyacımız yok ki.
- Pourquoi on a besoin d'eux?
Gördün mü, onlara ihtiyacımız yok.
On peut se passer d'eux.
Onlara savaşırken ihtiyacımız yok.
Il ne faut peut-être pas compter sur eux.
Onlara ihtiyacımız yok.
On se passera d'eux.
- Filmde onlara ihtiyacımız yok.
OK j'ai un sachet de Butz et un pack de bières.
- Onlara ihtiyacımız yok. Al Caldwell'e ihtiyacımız var.
On n'a pas besoin d'eux.
Onlara ihtiyacımız yok.
On n`en a pas besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]