Onun gibi birşey Çeviri Fransızca
243 parallel translation
Daha önce onun gibi birşey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
Onun gibi birşey.
C'est à peu près ca.
Sarsaparilla yada onun gibi birşey?
De la salsepareille?
Ya da onun gibi birşey.
Comment ils vont se défendre?
Bir not göndereceklerdir ya da onun gibi birşey.
Une demande. Quelque chose.
- Bir zihin karşıklığı gibi mi? - Onun gibi birşey...
Qund tu veux faire un truc et ton cerveau ne veut pas.
- Onun gibi birşey.
- Plus ou moins. Cigarette?
- Evet onun gibi birşey.
- Oui, si on veut.
Çıkacak kızda aramıyorum yada onun gibi birşey.
Ce n'est pas comme lorsqu'on sort avec une nana.
Görünüşe göre. Papazlıktan çıkarılmış, ya da onun gibi birşey.
Apparemment... il a été radié... ou, comment dit-on, destitué de son ministère.
Indiana'da ya da onun gibi birşey sanırım.
Quelque part dans l'Indiana.
Doğum günün yada onun gibi birşey için?
Pour ton anniversaire peut-être?
Sanırım ona imparator ya da onun gibi birşey diyordu.
Mais je pense qu'il l'appelait "Empereur" ou quelque chose comme ça.
Onun gibi birşey.
Plus ou moins.
Onun gibi birşey.
Quelque chose comme ça.
- Milkşeyk veya onun gibi birşey var mı?
- Je peux avoir un milk-shake?
Hey şu bifteğe bakın onun gibi birşey istiyorum. hey şu kel adamın tavuğuna bakın.
Steve, c'est quoi "clrs"?
Bilirsin işte bir beyzbol takımı başkanı ya da onun gibi birşey.
Disons président d'un club de base-ball.
Yeah, cips içinde sos getirebilir mi ya da onun gibi birşey?
Et de la sauce pour les chips. Ou n'importe quoi.
Bir anı. Onun gibi birşey.
Un souvenir.
- Onun gibi birşey.
- C'est à peu près ça.
Ew, iğrenç. Muhtelemen hastalıklı ya da onun gibi birşey.
Il doit être infecté.
Evet, Onun gibi birşey.
Oui, c'est à peu près ça.
Sanki Bayan Godiva veya onun gibi birşey.
Une sorte de... Lady Godiva, quelque chose comme ça.
Bilirsin işte, destek çağır ya da onun gibi birşey.
Appelez les renforts, ou je ne sais qui.
- Hım, onun gibi birşey.
Quelque chose comme ça.
Onun gibi birşey.
Il y a de ça.
Benim istediğimde bu! Görüyorum, Seni düşünmek istemiyorum, Ben bir ucubeyim yada onun gibi birşey,
Quand t'es avec moi, je veux que tu te dà © tendes et que tu sois toi-même.
Suçlu olduklarını sanırlar, sanki biz biliyoruz ya da onun gibi birşey gibi.
Ils sont présumés coupables. Les gens présument qu'ils sont coupables et qu'on le sait.
Meteoroji uzmanı ya da onun gibi birşey.
On s'imagine que je fais la météo.
Onun gibi birşey.
- Si l'on peut dire.
Onun gibi birşey.
Il paraît
- Bu senin için yalışıyorum yada onun gibi birşey! - Buna inanmıyorum!
On est à tes ordres!
- Onun gibi birşey.
- En gros, oui.
- Evet, Baba, onun gibi birşey.
- En quelque sorte.
Yangından kaçma talimi ya da onun gibi birşey mi vardı?
Y avait un exercice d'incendie ou quoi?
Ailemin öldüğünü söylemiştin, onun gibi birşey mi bu?
Il est vraiment là, ou tu te fous de moi?
Bu da onun gibi birşey, tek fark insan olması.
Là, c'est la même histoire, mais avec un humain.
- Onun gibi birşey.
- C'était à peu près ça.
Bir gezegenin çevresindeki çekim gücü ya da onun gibi birşey!
Oui comme la gravité d'une planète, tu piges?
Onun gibi birşey.
Oui, c'est une de ces relations...
Onun gibi birşey. Adım Jack O'Neill.
Si on veut. je m, appelle jack O, neill.
Elinde onun gibi parlak birşey var,... ve sen onu boşa harcıyorsun.
Tu possèdes un truc formidable qui ne te sert à rien.
- Onun gibi birşey
Quelque chose comme ça.
Ya da onun gibi birşey.
Ou à peu près.
Onun gibi ya Molly'e ya da bebeğe birşey olsaydı. Doğru, doğru.
L'important est qu'il ne soit rien arrivé à Molly ou au bébé.
- Ve arkanda bıraktığın bütün o mahvolmuş insanlar... şimdi seni alkışlamalı, öyle mi? - Onun gibi birşey.
Plus ou moins.
- Onun gibi birşey.
- Possible.
Onun patronu gibi birşey değil misin sen?
Vous êtes son patron!
Onun için parkta bir yürüyüş gibi birşey.
Pour lui, c'est de la bagatelle.
Araba çarptığını ya da onun gibi kötü birşey.
Renversé par une voiture, ou un autre truc atroce.
onun gibi bir şey 154
onun gibi 58
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
onun gibi 58
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44
birşeyler oluyor 22
birşey duydun mu 16
birşeyim yok 25
birşey yap 33
birşey var 18
birşeyler yapın 17
birşey daha var 35
birşeyler yap 72
birşeyler söyle 44
birşeyler oluyor 22
birşey duydun mu 16
birşeyim yok 25
birşey yap 33
birşey var 18
birşeyler yapın 17
birşey daha var 35
birşeyler yap 72
birşeyler yapmalıyız 24
birşeyi yok 20
birşey daha 28
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onun neyi var 30
onun için 179
onun yerine 89
onun da 23
onun babası 21
birşeyi yok 20
birşey daha 28
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onun neyi var 30
onun için 179
onun yerine 89
onun da 23
onun babası 21
onun adı 76
onun mu 44
onun yüzünden 27
onun nesi var 154
onun için endişeleniyorum 35
onun adı neydi 18
onun sorunu ne 32
onun dışında 36
onun için üzülüyorum 44
onun derdi ne 28
onun mu 44
onun yüzünden 27
onun nesi var 154
onun için endişeleniyorum 35
onun adı neydi 18
onun sorunu ne 32
onun dışında 36
onun için üzülüyorum 44
onun derdi ne 28