Yalan söylüyorsunuz Çeviri Fransızca
281 parallel translation
Postunuzu kurtarmak için yalan söylüyorsunuz.
Le mari se fait prendre à l'hôtel avec une femme.
Yalan söylüyorsunuz Bay Chang.
Vous mentez, M. Chang.
Yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez tous deux!
- Yalan söylüyorsunuz!
- Vous mentez!
Yalan söylüyorsunuz. Bu düpedüz yalan.
Vous mentez.
- Yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez!
Yine mi yalan söylüyorsunuz, Efendi Phillipe?
- Vous mentez encore?
Yalan söylüyorsunuz.
C'est faux.
Yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez.
Sanırım bunu inkar ettiğinizde yalan söylüyorsunuz Bay Deveraux?
Si je disais que vous mentez?
- Yalan söylüyorsunuz, Bay Brown.
Vous mentez, M. Brown!
Size inanmıyorum. Yalan söylüyorsunuz.
Je ne vous crois pas, vous mentez.
Tanık sandalyesinde yalan söylediniz. Şimdi de yalan söylüyorsunuz!
Vous avez menti quand vous avez témoigné, vous mentez maintenant.
Bayan Mims yalan söylüyorsunuz.
Mme Mims, vous mentez.
Başaramadınız Bay Vogler, ama fiyaskonuzla gurur duymalısınız. - Zararsız birisiniz. - Neden yalan söylüyorsunuz?
Vous avez échoué, mais vous devriez vous en réjouir.
Yalan söylüyorsunuz, efendim!
- Vous mentez.
Yalan söylüyorsunuz!
- Vous mentez.
Yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez...
Yalan söylüyorsunuz.
Menteurs!
İkiniz de yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez!
Yalan söylüyorsunuz!
Vous l'avez pris!
Yalan söylüyorsunuz! Yalan!
Vous mentez!
Belli ki korktunuz ve yalan söylüyorsunuz.
Tu as peur et tu mens.
Yalan söylüyorsunuz.
Je crois que vous mentez.
İnanın bana saklanan ben değilim siz yalan söylüyorsunuz.
Je ne me cache pas, c'est vous qui mentez.
Yalan söylüyorsunuz doktor.
Vous mentez.
Yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez!
İkinizde yalan söylüyorsunuz.
Tous les deux!
Ya önceden yalan yere yemin ettiniz, ya da bize şimdi yalan söylüyorsunuz.
Ou vous avez fait un faux témoignage, ou vous mentez maintenant.
2 cümleymiş, yanlış bir isimmiş. Yalan söylüyorsunuz!
Que deux lignes, le nom mal écrit, mais je dis merde!
Sanırım yalan söylüyorsunuz.
Aucun. Je crois que vous mentez.
Neden şimdi yalan söylüyorsunuz?
Pourquoi mentir maintenant?
Sanırım bize yalan söylüyorsunuz.
Vous nous mentez.
Yalan söylüyorsunuz, Bay Tuvok. Orada bir yabancı gemi yok ve orada hiç olmadı.
Vous mentez. ll n'y a pas de vaisseau ennemi et il n'y en a jamais eu.
Besbelli ki yalan söylüyorsunuz. Görüşmeyi kesiyorum.
Cette conversation est terminée.
- Yalan söylüyorsunuz.
- Vous mentez.
Bu kötü değil. Yalan söylüyorsunuz.
- Ce n'est pas si méchant.
Hayır, yalan söylüyorsunuz.
- Non, vous mentez.
Buraya geldiğinizden bu yana yalan söylüyorsunuz.
Vous nous mentez depuis que vous êtes arrivé.
Siz bize yalan söylüyorsunuz.
- Tu es si menteuse. Tu mens.
Baba! Baba! Neden yalan söylüyorsunuz?
Mon père, pourquoi mentez-vous?
Neden yalan söylüyorsunuz serseriler?
- On venait de le ramasser par terre! Pourquoi vous mentez, petits vauriens!
Yalan söylüyorsunuz!
Vous mentez!
Yalan söylüyorsunuz.
Où l'avez-vous rencontré, déjà?
Bana yalan mı söylüyorsunuz?
Vous ne me mentez pas?
- Ama şimdi bunun yalan olduğunu mu söylüyorsunuz?
- Maintenant, c'est un mensonge?
İkiniz de yalan söylüyorsunuz.
Vous mentez...
- Bana yalan mı söylüyorsunuz?
- Vous mentez, j'ignore pourquoi.
Ama neden insanlara yalan söylüyorsunuz?
Dois-je leur dire la vérité..... sur votre statut? Mais vous mentez aux autres sur mon compte.
Yalan söylüyorsunuz... aynen onun gibi... etrafta dolaşan herkes gibi, sürekli yalanlar söyleyerek, bana bu gemi için ne kadar büyük işler yaptığımı söyleyip duruyorsunuz, ama hiçbirisi gerçek değil.
Vous mentez. Tout comme lui. Comme tout le monde ici.
Yalan söylüyorsunuz!
Vous mentez.
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalandı 35
yalan söylemedim 30
yalanlar 47
yalan söyledim 210
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalandı 35
yalan söylemedim 30
yalanlar 47
yalan söyledim 210