English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yardımcı ol

Yardımcı ol Çeviri Fransızca

835 parallel translation
Dayanarak yardımcı ol hepimize.
Aidez-nous en tenant bon.
Dans gösterisine katılmasına yardımcı ol.
Mais je me demande si elle a un kimono approprié?
Üstünü değiştirmesine yardımcı ol.
Tu sais bien que tu dois l'aider à se changer.
Ondan vazgeçebilmem için yardımcı ol.
Aide-moi à le leur rendre.
Bugün bize yardımcı ol ve kendine basını derde sokmayacağın bir yer bul.
Sois gentille et trouve-toi un coin tranquille 0U rien ne t'arrivera.
Bu sözü tutmasına yardımcı ol.
Aide-le à tenir sa promesse.
Sağ ol. Evet, çok yardımcı oldu.
Il m'a été d'un grand secours.
Maria, enkaz aletlerim için yardımcı ol.
Maum Maria, donne-moi un coup de main.
Her şeyde senin kutsallığını görmeme yardımcı ol.
Aidez-moi à voir votre sainte volonté en toute chose.
Lütfen, mantıklı olmalıyız, mantıklı olmama yardımcı ol.
Non, de grâce, soyons raisonnables.
Noel'i kutlamaya çalışıyorlar, onlara yardımcı ol.
Lls veulent fêter Noël. Sois gentille.
Telefonlara yardımcı ol.
Vous aiderez aux téléphones.
- Yardımcı ol, Charles.
Tu penses que ça vaut combien?
Kardeş Boulton, Kardeş Jackson'a atları bağlamalarında yardımcı ol.
Frère Boulton, occupez-vous de leurs chevaux avec Jackson.
Renk düzeninde onlara yardımcı ol.
Conseille-les sur la couleur.
İlerlemesine yardımcı ol.
L'aider un peu.
Atla bana yardımcı ol.
Monte-moi à cheval.
Sen olabildiğince sabırlı ol ve büyüyünce kendi yollarını çizmeleri için bu çocuklara yardımcı ol.
Aidez ces enfants à se développer selon leurs goûts. J'y veillerai.
Herkesi toparlamama yardımcı ol. Kusura bakmayın, geciktim.
Aidez-moi à rassembler tout le monde.
Aklımı başıma toplamamda yardımcı olduğun için sağ ol.
Merci, tu me l'as fait comprendre.
- Sağ ol. Çok yardımcı oldun.
Vous êtes d'une grande aide.
Ve ona yardımcı ol.
Et après, en cas de coup dur...
İki milyar kişi çocuklarına nasıl yardımcı oluyorsa öyle ol.
Comme des milliards d'autres ont fait : En travaillant.
Dünyada olan bu çılgınlığın nedenini anlamamıza yardımcı ol.
Aide-nous à comprendre les raisons de cette folie sur Terre, celles qui ont pu pousser les hommes à se détruire entre eux.
Bana yardımcı ol ve ona burada olduğumu söyle.
Faites-lui savoir que je suis là.
Geri çekilmeye yardımcı ol, git!
Couvre leur retraite... Va!
Stavros, hanıma paketler için yardımcı ol.
Portez les bagages.
Yardımcı ol Carlos.
Aide-moi, Curly.
Lütfen anlamama yardımcı ol.
Aide-moi à comprendre.
Ona yardımcı ol.
Rien d'autre...
Süngüyü alıp Williams'a yardımcı ol.
Prenez cette baïonnette et aidez Williams.
- Sağ ol, çok yardımcı oldun.
Vous nous avez été d'une grande aide.
Oturmama yardımcı ol.
Montre-moi.
- Heaven eve yardımcı ol.
- Dieu nous aide.
Bana yardımcı ol lütfen.
Aidez-moi, s'il vous plaît.
Sen oradaki! Bayanın arabasından inmesine yardımcı ol.
Caporal, aidez la jeune femme!
Hadi biraz yardımcı ol.
C'était où?
Ona yardımcı ol Sebastian.
Aide-le, Sebastian.
Onları affet ve anlamalarına yardımcı ol.
Pardonne-les et aide-les à comprendre.
Eddie, herkese rahat hissetmeleri için yardımcı ol.
Eddie, installe tout le monde.
Bana yardımcı ol, ya da benden ayrıl, Wilhelm.
Aide-moi, Wilhelm, ou va-t'en.
Ey yüce Augustus, bu aciz adağımı kabul et ve şu değersiz halefine senin makamında ülkeyi akıllıca yönetmesi için yardımcı ol.
Ô, divin Auguste, accepte ces humbles offrandes et aide ton indigne successeur à régner avec sagesse.
İçimdeki fırtınalı ruhu sakinleştirmede ruhumun karanlıklarını aydınlatmada ve huzur bulmamda da yardımcı ol baba, dünyanın ilahi hükümranı.
Et aide-moi, ô père, divin souverain du monde, à apaiser cette fureur qui m'habite à éclairer la noirceur de mon âme. et apporte-moi la paix.
- Elveda! - Ulu Tanrım, sen yardımcısı ol!
Dieu, aidez-moi!
Dua etmeme yardımcı ol.
Il faut que tu m'aides.
Dinle, bana yardım et. Yardımcım ol.
Écoute, reste ici, sois mon aide.
Hadi, bize yardımcı ol.
Aide-nous.
Scotty, yardımcı ol.
Scotty, assistance.
Yardımcım ol!
Viens - moi en aide!
"mak" bir mastar ekidir, "ol" bir yardımcı fiildir.
"Jouir" est un verbe. A l'infinitif.
"mak" bir mastar ekidir, "ol" bir yardımcı fiildir.
"Jouir" est un verbe á l'infinitif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]