English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yeni mi geldin

Yeni mi geldin Çeviri Fransızca

141 parallel translation
- İskoçya'ya yeni mi geldin Joseph?
- Vous n'êtes pas natif d'Écosse, Joseph?
- Yeni mi geldin?
- Nouveau venu?
Eve yeni mi geldin?
- Antoine! C'est maintenant que tu rentres?
- Yabba'ya yeni mi geldin? - Evet.
Vous êtes nouveau à Yabba?
Yabba'ya yeni mi geldin?
On vient d'arriver à Yabba?
Köyden yeni mi geldin?
T'es de la campagne?
- Şehre yeni mi geldin?
Tu viens d'arriver en ville? - Ce matin.
- Yeni mi geldin? - Evet. Evet mi?
Tu viens d'arriver?
Yeni mi geldin?
T'es nouvelle ici.
Yeni mi geldin?
Tu viens faire un raid aérien?
- Londra'ya yeni mi geldin?
- Tu es un nouveau Londonien?
Buraya yeni mi geldin?
- Vous êtes nouveau, dans Ie coin?
- Yeni mi geldin? - Evet.
- Vous venez d'arriver?
Yeni mi geldin?
Déjà?
Daha yeni mi geldin Lauren?
Vous venez d'arriver, Lauren?
Buraya yeni mi geldin?
Tu viens d'arriver?
- Selam. Yeni mi geldin?
- Salut, tu arrives?
Selam dostum, yeni mi geldin?
C'est une merveilleuse petite fille.
Yeni mi geldin, yoksa baştan beri dinliyor muydun.?
Génial! Tu viens d'arriver ou tu as écouté tout du long?
Sen yeni mi geldin, gidiyor musun?
Vous restez ou vous partez?
Selam. Yeni mi geldin?
Déjà rentrée?
Hey, Geoffrey. okuldan yeni mi geldin?
Salut, Geoffrey. Tu es déjà rentré de l'école?
Yeni mi geldin? Bernard ne yapıyorsun?
Bernard, qu'est-ce que tu fais?
- Yeni mi geldin?
- Tu es nouvelle?
Yeni mi geldin?
Tu arrives à l'instant?
- Yeni mi geldin?
- Tu viens d'arriver?
Yeni mi geldin?
Tu es venu récemment?
Yeni mi geldin?
Tu viens de rentrer?
Nabızsız elektriksel aktivite. Ona epi verelim. - Yeni mi geldin?
J'ai failli dire que j'étais malade.
- Yeni mi geldin?
- Est-ce que tu viens de rentrer?
Yeni mi geldin?
Tu ne rentres que maintenant?
Buraya yeni mi geldin? Burada ne yapıyorsun?
Tu viens d'arriver?
- Yeni mi geldin?
Tu rentres juste?
Gece boyunca aradım. Yeni mi geldin?
J'ai essayé de t'appeler, tu viens de rentrer?
Yeni mi geldin?
Vous venez d'arriver?
Yeni mi geldin?
Tu viens d'arriver?
Yeni mi geldin yoksa gidiyor musun?
- Nicole! - Bonjour. - Tu arrives ou tu pars?
James, Roma'dan yeni geldin değil mi?
Donc, James, tu reviens tout juste de Rome.
Yeni çocuklara daima böyle davranırlar. Bugün geldin, değil mi?
hein?
Düsseldorf'tan yeni geldin, öyle mi?
Récemment arrivée de Düsseldorf. Oui?
- Eve yeni mi geldin?
Tu rentres juste?
Selam dostum, yeni mi geldin? 88 mesaisindeyim.
- Tu viens d'arriver?
Ne için mi? Tabi ki yeni oda arkadaşım için hoş geldin partisi
D'une fête de bienvenue pour mon nouveau locataire!
Yeni işinden bahsetmeye mi geldin?
Vous voulez me parler de vos nouvelles fonctions?
- Yani tüm yolu, bana yeni bir başlangıç yaptığını söylemeye mi geldin?
- Tu as fait tout ce chemin pour me dire que tu avais changé?
Eve yeni mi geldin?
Tu viens de rentrer?
- Yeni döndüm derken iyileştin mi yoksa yeni bir kıyamete yol açmaya mı geldin?
- Ça veut dire que tu es guérie ou que tu reviens orchestrer la fin du monde?
- Yeni mi geldin?
Oui, y a 10 minutes.
Sen bu aileye yeni mi geldin?
Tu es nouvelle ici?
- Yeni mi geldin?
- On peut rentrer?
- Daha yeni mi geldin sen?
Vous arrivez seulement?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]