English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yeni dünya

Yeni dünya Çeviri Fransızca

1,102 parallel translation
Şurası kesin ki, başka bir Avrupalı Yeni Dünya'yı keşfederdi.
Un autre Européen aurait sans doute vogué vers le Nouveau Monde.
Dünya'ya bu kadar yakın mesafede bile keşfedilecek yeni dünyalar var.
Il reste des territoires inconnus aux portes de la Terre.
Atlantik okyanusunu aşarak "Yeni Dünya" yani Amerika'ya ulaşmak bir kaç hafta sürüyordu.
Il fallait quelques mois pour traverser l'Atlantique... et rejoindre le "Nouveau Monde"... les Amériques.
Keşif uzay aracının ön hazırlığı 20 yeni dünya tarafından yapıldı..
Nous avons entrepris l'exploration... de 20 nouvelles planètes.
Tamam öyleyse, ardından da Yeni Dünya'ya gideriz.
Bon, alors on va au "Neue Welt"?
Yeni Dünya'ya mı?
Au "Neue Welt"?
Evet, Hasenheide'deki Yeni Dünya'ya. - Haberin yok mu?
Mais oui, à la Hasenheide, tu connais pas?
Bu yeni Dünya'da Afrika'yı yapacağım.
Pour cette Terre de remplacement que nous construisons, on m'a donné l'Afrique
Yeni Dünya'ya ihtiyacımız olacağını zannetmiyorum.
Je pense que nous n'allons plus avoir besoin de la Nouvelle Terre.
Yeni dünya ağır sıklet şampiyonu oldu.
Il devient le champion du monde poids lourds.
Yeni dünya şampiyonu benim.
Je suis le nouveau champion du monde.
"Yeni Dünya"
LE NOUVEAU MONDE
Yeni Dünya düzeni böyle.
C'est comme ça que ça se passe dans le Monde Nouveau.
Yeni Dünya düzeni böyle.
C'est comme cela qu'on fait dans le Monde Nouveau!
Yeni Dünya Devrimi'nin komutanlarındanım.
Je suis un commandant de la Revolution du nouveau monde.
Yeni Dünya Devrimi Organizasyonu'nun bir üyesiyim.
Je suis membre du Mouvement révolutionnaire du nouveau monde.
Yeni Dünya Şampiyonu.
Le nouveau champion du monde.
Bu yeni dünya düzeni mi?
Le monde a changé?
Yeni dünya şampiyonu Tahiti'den.
Le Tahitien est le nouveau champion du monde.
Andre Bonnet, Uluslarası Dalış Şampiyonası Komite Başkanı. ... yeni dünya şampiyonuna bu kupayı...
M. André Bonnet, président... du comité du championnat international de plongée... va présenter ce trophée au nouveau champion du monde.
Yeni dünya rekoruna doğru gidiyor!
Il est sur le point de battre un nouveau record.
Yeni dünya için hazır mısın?
Où est l'Indochine? Je sais, mais je ne sais pas.
"Yeni Dünya'nın var olmadığı bir zaman vardı."
Le Nouveau Monde... n'a pas toujours existé.
"Yeni Dünya" n bu mu, Amiral?
C'est ça, votre Nouveau Monde... Almirante?
"... dayanılmaz bir sıcakta, Yeni Dünya'nın ilk şehrini kuruyoruz. "
"Sous une chaleur intolérable... " nous bâtissons la première cité du Nouveau Monde.
'Yeni Dünya'ya dostum!
Au Nouveau Monde... mon ami!
Yeni bir dünya, evden binlerce ışık yılı uzakta...
Un nouveau monde, entièrement étranger, à des milliers d'années-lumière de chez nous...
Robert, beraber yeni bir dünya planlamalıyız.
Allons préparer un monde nouveau.
Yeni bir dünya yaratacağız!
- Que fait ton père?
Muhteşem olacak-yeni bir dünya, yeni oyun arkadaşları...
Ce sera extra : Un nouveau monde, de nouveaux camarades de jeu...
Dünya-diºi kolonilerde sizi yeni bir yaºam bekliyor.
Une nouvelle vie vous attend sur les mondes colonisés.
Nakavtla kazanan dünya yeni ağır siklet şampiyonu,
Vainqueur par K.-O., le nouveau champion du monde des poids lourds,
İşte, dünya yeni ağır siklet şampiyonu, Rocky Balboa.
Et voici le nouveau champion du monde, Rocky Balboa.
Peter'ın yapacağı dünya iş var, yeni bir kitaba başlamak üzere.
Peter a plein de rendez-vous et il commence un roman.
Yeni bir dünya inşa etmenize yardımcı olması için... yanınıza alacaksınız.
Vous allez prendre notre culture avec vous pour vous aider à construire... un nouveau monde.
Cesur ve yeni bir dünya kurulabilir.
Que le stablishment d'un nouveau monde.
Neredeyse saatte 2400 km... Yeni bir dünya rekoru!
A plus de 2400 km à l'heure... un nouveau record mondial!
Yeni bir dünya!
Monde suivant.
Yeni bir dünya rekoru kırabilir!
On parle peut-être même d'un nouveau record mondial!
... bir dünya gezgini ve Yeni Gine kralı olmayı başardın. Teşekkürler. Şurada bazı paralar ve pullar var.
Maintenant, Lyle "Animal" Hohnerheim, jet-setter, plaisancier, spécialiste des finances.
Öğrenmen gereken yeni bir dünya var.
Tu as tout un monde nouveau à découvrir.
Belki de bu, toplumlarımız arasında yeni bir işbirliği çağını başlatacaktır. O zaman bir Dünya saati içinde? Bir saat içinde, DaiMon Bok.
STAR TREK LA NOUVELLE GENERATION
İtiraz ediyorum. 2036 yılında, Yeni Birleşmiş Milletler... hiçbir Dünya vatandaşının, atalarının ya da kendi ırkından birinin daha önce işlediği... suçlardan ötürü suçlanamayacağı yasasını çıkartmıştır.
Objection. En l'an 2036, les Nouvelles Nations Unies ont décrété qu'aucun Terrien ne serait jugé pour les crimes de ses prédécesseurs.
Size yeni bir dünya açıyorum.
Je te fais découvrir un monde nouveau.
Yeni bir dünya rekoru.
Un nouveau record du monde.
Amerika'ya en son gereken şey, yeni bir dünya savaşı.
La dernière chose dont l'Amérique a besoin, c'est d'une guerre mondiale.
Yeni bir dünya!
Un monde nouveau!
İki miIyon doIar bu sergiyi kurtaracaktır, ve tüm dünya, Amerikan başkanIarının eşIerini, tümüyIe yeni Mavis TaImadge Pavyonu'nda keşfedebiIir!
Deux millions de dollars sauveront cette exposition, et le monde entier découvrira les premières dames d'Amérique dans le tout nouveau pavillon Mavis Talmadge!
Kötü adamı yok ettin, dünya demokrasisini kurtardın, yeni ününle ve kazandıklarınla ne yapacaksın şimdi?
Grâce à vous la démocratie va pouvoir régner dans le monde, mais comment allez-vous profiter de votre célébrité?
Cesur ve yeni bir dünya kurulacaksa bu uğurda en büyük zorluğu bizim neslimiz çekecek.
S'il doit y avoir un monde nouveau, notre génération aura beaucoup de mal à y vivre.
Yeni bir dünya bulmak heyecan verici, ama esas keyif orayı eve çevirmekte.
L'intérêt de découvrir un nouveau monde, c'est de s'y installer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]