English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çok tatlı değil mi

Çok tatlı değil mi Çeviri Fransızca

356 parallel translation
Çok tatlı değil mi?
Enchanté. Adorable, non?
Çok tatlı değil mi? Lütfen, General.
Adorable, non?
Çok tatlı değil mi?
C'est un champion, hein?
Çok tatlı değil mi?
Oui, c'est un gentil garçon.
Masmavi bulutlar, kırsal bir hoşluk, ördekler, çok tatlı değil mi?
Ce cyprès sur le ciel, la douceur du paysage, les oies, la femme.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
la petite bonne!
Çok tatlı değil mi? Bizi tartışırken görünce üzüldüğünü söylüyor.
Il dit qu'il est chagriné de nous voir nous disputer.
Çok tatlı değil mi, özelliklede böyleyken?
Il est mignon, non, quand il est comme ça?
Çok tatlı değil mi?
Comme elle est jolie!
Çok tatlı, değil mi?
Qu'il est mignon!
- İşte tatlım. - Sağ ol. Çok güzel değil mi, Audrey?
Mais tu en recevras aussi un jour.
Çok tatlı bir aktris, değil mi Marie?
Oui, une très bonne soirée.
Çok tatlısın, ama aklın hep başka yerde. Belki de başka birinde. Değil mi tatlım?
Mais vous semblez toujours penser à autre chose... ou quelqu'un d'autre.
Çok tatlı, değil mi?
Comme il est mignon.
Tatlım, herşey çok hoş görünüyor, değil mi?
Oh, mon Dieu, n ´ est-ce pas ravissant?
Çok tatlı, değil mi?
C'est un amour!
Üstelik çok tatlı biri, öyle değil mi?
Et il est plutôt touchant.
Çok ilginç bir tip. Ne yazık, değil mi efendim... Ne yazık, değil mi peder, böyle tatlı bir ailenin bir deliyle uğraşmak zorunda olması?
Quel dommage, M. le Pasteur... qu'il y ait un dingo dans une telle famille!
- Ne tatlılar, değil mi? - Çok tatlılar.
Qu'est-ce qu'elles sont mignonnes!
- Çok tatlı, değil mi?
Charmant, non?
- Kalabilir. Çok naziksin. Ne kadar nazik bir bey değil mi tatlım?
Tu as vu comme il était gentil, le monsieur?
Gideli çok fazla olmadı, değil mi tatlı Polly? Tatlım.
Je ne suis pas sortie longtemps.
- İyi düşünmüşsün, tatlım. Bugün okul için çok üzücü bir gün oldu, değil mi Bayan Penmark?
C'est effrayant ce qui s'est passé à l'école, Madame.
Çok tatlı, değil mi?
Je l'adore.
Aşçı çok hafif tatlı ve hamur işleri yapıyor, öyle değil mi?
La cuisinière se débrouille bien, en pâtisserie.
Çok tatlı, değil mi?
N'est-il pas mignon?
Çok tatlı bir kız, değil mi?
N'est-elle pas adorable?
Çok tatlı bir şeysin, değil mi?
Vous êtes pleine de vie, pas vrai?
- Çok tatlılar, değil mi?
- Ils sont adorables.
- Baba, sen çok kızmadın bana değil mi? Hayır, hayır, tatlım.
Ils seront obligés de nous remettre à notre place.
Tatlım çok geç dönmezsin değil mi?
Tu ne rentreras pas trop tard, chou?
Çok tatlı, değil mi?
- II est mignon, non?
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Une bonne fille, non?
Ehh, çok tatlısın, değil mi?
Quel charmeur tu fais.
Ve eşin de o kadar tatlı ki. Onun hakkında çok şey duydum. Küçük, muhteşem bir erkek çocuğunuz var, değil mi?
Ils m'ont parlé de votre jolie femme et de votre délicieux petit garçon.
Çok güzel, değil mi tatlım?
Comme c'est joli.
Çok tatlı biri, değil mi?
Il est chou!
Kalbi çok temiz, ev yıkan kadın olmak istemiyor. Yani yuva yıkan. Ne tatlı, değil mi?
Elle a peur d'être prise pour une casseuse, une briseuse de ménage.
Çok tatlı, değil mi?
C'est chou, non?
Çok heyecan verici değil mi tatlım?
C'est excitant, non, chéri?
Benim hoşuma gitmedi. Sterling de onu sevmiyor. Çok tatlı, değil mi General?
Je n'aime pas et Sterling non plus d'ailleurs.
Bak! Hoşuna gitti mi? Çok tatlı, değil mi?
Ça ne vous dit rien?
Çok tatlı, değil mi?
Il est adorable, non?
Çok tatlı konuşuyorsun. Silahını alıp çalılıkların arkasına saklandığını ve karının kafasını uçurmayı planladığını anlatmadın değil mi?
Tu m'as pas dit avoir pris un flingue, t'être caché et avoir voulu tuer ta femme.
- Tamam alıyorum. - Çok tatlılar değil mi?
Elles sont chouettes, non?
Dün gece senin için çok kötüydü, değil mi tatlım?
- Cette nuit n'a pas été pas très agréable.
- Çok tatlı bir kız, Koç. - Değil mi?
- Elle est adorable.
Çok hoş tatlım, etkili değil mi?
Mon chéri! Comme c'est gentil! C'est touchant!
Çok tatlı bir genç kız, öyle değil mi?
C'est une très jolie fille, n'est-ce pas?
Çok tatlı bir oğlan değil mi?
C'est pas un joli petit bonhomme?
Daha çok bir ortağı, değil mi, tatlım?
Plutôt un partenaire. Pas vrai, chérie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]