Şimdilik hoşça kalın Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Şimdilik hoşça kalın, doktor civanım.
- Au revoir, doc!
Şimdilik hoşça kalın.
Au revoir.
- Peki. Haydi, Pola almadan önce. - Şimdilik hoşça kalın.
Viens, avant que Paula prenne la place.
Şimdilik hoşça kalın, çocuklar.
Salut! Prenez soin de vous, les enfants!
- Şimdilik hoşça kalın.
Au revoir.
Şimdilik hoşça kalın Lady St. Simeon.
La Rolls-Royce jaune.
- Evet, şimdilik hoşça kalın.
- Ouais, bye maintenant.
Şimdilik hoşça kalın, hanımlar!
Au revoir, jeunes femmes!
Teşekkür ederim. Şimdilik hoşça kalın.
Merci infiniment.
Şimdilik hoşça kalın, enayiler.
A la prochaine, bande d'idiots.
Şimdilik hoşça kalın, bayım.
Au revoir, Monsieur.
Şimdilik hoşça kalın enayiler.
Allez les gars.
Size bütün bilgileri postayla göndereceğiz, şimdilik hoşça kalın.
Vous recevrez les infos par courrier.
- Şimdilik hoşça kalın.
- Au revoir.
Şimdilik hoşça kalın.
Au revoir maintenant.
- Şimdilik hoşça kalın.
- Ça veut dire "C'est tout pour le moment."
- Şimdilik hoşça kalın.
- Bye-bye.
Şimdilik hoşça kalın.
À bientôt.
Şimdilik hoşça kalın, anneciğim babacığım.
À bientôt, maman et papa adorés.
O zaman, şimdilik hoşça kalın.
À peluche!
Şimdilik hoşça kalın.
A bientôt.
Şimdilik hoşça kalın zavallılar!
Adieu, crétins.
Vay, siz değerli bir rakipsiniz, mösyö. Ama şimdilik hoşça kalın.
Vous êtes un digne adversaire, monsieur, mais je me vois dans l'obligation de prendre congé.
Westchester'daki son derece şık müstakbel evim, birikimlerime dokunmadan ödeyebileceğim makul bir ev kredisi ; şimdilik hoşça kalın!
Adieu, maison élégante mais chaleureuse de Westchester avec un prêt hypothécaire que je peux payer sans sacrifices.
- Şimdilik hoşça kalın.
- Au revoir, maintenant.
Şimdilik hoşça kalın Ajan Dunham.
On se reverra.
Şimdilik hoşça kalın.
À la prochaine.
Şimdilik hoşça kalın ve mutlu Noeller!
Au revoir. Joyeux Noël!
Lütfen bir mesaj bırakın ve biz sizinle temas kuracağız... Şimdilik hoşça kalın.
Laissez un message et nous vous rappellerons dès que possible allez au revoir. au revoir.
Şimdilik hoşça kalın.
Oui, au revoir.
Şimdilik hoşça kalın.
Adieu pour l'instant.
Şimdilik dışarı çıktım, değil mi? Hoşça kalın millet.
Bonsoir, les potes!
İkiniz de öyle naziksiniz ki şimdilik hoşça kalın, arkadaşlarım.
Adieu.
- Şimdilik hoşça kal, genç adam. - Hoşça kalın.
- Au revoir, jeune homme.
Şimdilik hoşça kalın.
Allons, au revoir.
- Şimdilik, hoşça kalın. - Güle güle.
Au revoir.
- Şimdilik hoşça kalın millet.
Au revoir!
Şimdilik, hoşça kalın.
Salut. Au revoir.
Şimdilik, hoşça kalın. Hoşça kalın.
Merci d'être venus.
Hoşça kalın, şimdilik.
Au revoir.
- Şimdilik hoşca kalın.
Au revoir.
Şimdilik hoşça kalın.
Elle a un alibi très solide. Au revoir.
Şimdilik, hoşça kalın.
Bon... veuillez m'excuser.
Şimdilik "hoşça kalın" diyordum.
Je vous disais "au revoir".
- Bu onların sana... "Şimdilik hoşça kal, elveda, auf Wiedersehen, adieu." deme şekilleri.
C'est leur façon de dire "bye bye, adios, auf Wiedersehen."
Teşekkür ettim. Hoşça kalın şimdilik.
vous deux.
- Sizi yapan babanın yüzüne tüküreyim! - Şimdilik hoşça kal.
Clochard, je crache sur ton père!
Şimdilik size hoşça kalın diyorum.
Pour l'instant, je vous fais mes adieux.
Şimdilik hoşça kalın.
au revoir
şimdilik hoşça kal 45
şimdilik hoşçakal 36
şimdilik hoşçakalın 16
hoşça kalın 1893
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
kalın 63
kalın kafalı 19
şimdi 13440
simdi 145
şimdilik hoşçakal 36
şimdilik hoşçakalın 16
hoşça kalın 1893
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
kalın 63
kalın kafalı 19
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68