English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Anlamadïm

Anlamadïm Çeviri Portekizce

114 parallel translation
Küçük jestini anlamadïm.
A piada escapa-me.
Ben sevdim, ama anlamadïm.
Eu gosto, mas näo percebo.
Anlamadim.
Näo estou a perceber.
Anlamaya baºliyorum. Epey bir süre anlamadim.
Estou a perceber.
- Anlamadim?
- Desculpe, o quê?
Anlamadim.
Desculpa?
Ne halt demeye çalistigini anlamadim.
Nem percebo que porra isso significa.
Anlamadim. Bayim!
- Desculpe?
Anlamadim?
Desculpe?
Anlamadim?
Como?
- Neden bahsettigini anlamadim.
- Não sei do que falas.
- Anlamadim?
- O quê? !
- Anlamadim?
- Perdão?
- Ben anlamadim.
- Não percebo.
Anlamadim.
Eu não entendo nada.
- Tamam ama anlamadim...
Porque insiste em passar aqui a noite?
- Anlamadim ben.
Aí está ela.
Ne demek istedin, anlamadim.
- Muito bem.
Sadece mobilya yapmak istedigini söylüyor. - Ben anlamadim.
que só queria fazer móveis para casa.
Anlamadim, üzgünüm.
- Não percebo, desculpe.
Anlamadim.
Não entendi.
Anlamadîm.
Não percebo.
Ve bu konusmanin amacini da anlamadim.
Quero saber de que está falando.
- Sözlerinden hiçbir sey anlamadim.
Não percebo uma palavra do que está dizendo.
Ne demek istedigini anlamadim.
Não percebo de que estás falando.
Evet bir kere daha ne demek istedigini tam anlamadim ama- -
sim, mais uma vez, eu não estou bem seguro o que significa, mas...
- Dan, ben anlamadim.
- Dan, isto é bizarro.
Ne demek istedigini anlamadim.
Não sei do que está a falar.
Anlamadim.
Não consigo entender.
Tamam, ne anlama geldigini anlamadim.
Ok. Não percebi o que isso quis dizer.
Ben bir sey anlamadim.
Depósito de oxigénio? Para que raio arranjou ele isso?
Beni niye çagirdiginizi anlamadim.
Não sei por que vim.
Bekle, anlamadim.
Não percebo.
Anlamadim.
Sim, justo aí.
Tesekkür ederim, bebegim. Senin burada ne isin var anlamadim.
Odeio os robôs 1-X.
Ben pek bir sey anlamadim.
Não percebi nada. Não falo italiano, é pena.
- Sorun ne anlamadim.
- Não percebo qual é o teu problema.
Evet, hafiza kaybi mi var yada tamamen iyi mi anlamadim.
Pois, não sei dizer se ele tem amnésia... ou se está perfeitamente normal.
S : BUNU GERÇEKTEN ANLAMADIM.
NÃO ESTOU MESMO A PERCEBER
Bir seyi anlamadim Shivam sana hayvanlara eziyet ettigimden daha cok eziyet ettim.
Não consigo entender uma coisa, Shivam eu te tratei pior do que um animal,
Anlamadim.
Não entendo.
Ne demek istediginizi anlamadim çünkü "gelemem" kelimesi benim kitabimda yazmaz.
Ainda não te entendi... porque as palavras "não posso" não fazem parte do meu vocabulário.
Afedersin, Anlamadim çünkü "yapamam" kelimesi benim kitabimda yazmaz.
Desculpa, não entendi, as palavras "não consegues" não estão no meu vocabulário.
anlamadim?
O que é isso?
anlamadim?
Desculpe?
Anlamadim.Sadece o olamayacagini biliyordum.
Não sabia. Só sabia que não podia ser ele.
- Bunun nesi komik, ben anlamadim.
- Não vejo onde está a graça.
Anlamadim.
Não percebo.
Soruyu anlamadim.
Não percebo a pergunta.
- Tam anlamadim ama... - Tabii ki anlamadin. "Küçük bir fikir" mi dedi?
Ele disse "ideiazinha"?
Neden bu kadar mutsuzsun anlamadim.
Não percebo porque estás tão chateado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]