English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Anneme söyleyeceğim

Anneme söyleyeceğim Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Eve dönünce seni anneme söyleyeceğim.
- Olha essa boca.
Debbie ve Ben Edwards, sizi anneme söyleyeceğim!
Debbie, Ben, vou fazer queixa de vocês à mãe!
Seni anneme söyleyeceğim.
Vou contar à mãe.
Billy, seni anneme söyleyeceğim! - Yakaladım!
Billy, vou dizer à mãe que estás a ser mau.
Anneme söyleyeceğim.
Vou dizer à mãe.
Anneme söyleyeceğim seni!
Mordeste-me, piolha.
Anneme söyleyeceğim.
Vou dizer à minha mãe.
Anneme söyleyeceğim. "Saçma" dedin.
Vou dizer que tu disseste "porcaria."
Anneme söyleyeceğim.
- Vou contar à mãe.
Anneme söyleyeceğim. Bir daha onun yanına gitmene izin vermeyecek.
Vou contar à mãe, ela vai te proibir, porque acha que ele é louco!
- Bunu anneme söyleyeceğim.
- Vou dizer à mãe.
Eve gittiğimizde anneme söyleyeceğim.
Vou dizer à mãe quando chegarmos a casa.
Seni anneme söyleyeceğim.
Vou dizer à mãe.
Anneme söyleyeceğim.İnsanları dondurmaman gerekiyor.
Eu vou dizer à mãe. Não devias bloquear as pessoas.
Anneme söyleyeceğim. Ve evleneceğiz.
Vou dizer à minha mãe e casamo-nos.
Anneme söyleyeceğim.
Vou dizer à Mãe.
Anneme söyleyeceğim.
Vou dizer à Ammi.
Bana hesap vereceksin! Anneme söyleyeceğim seni.
- Então, vais ter de lidar comigo.
Anneme söyleyeceğim!
Vou dizer à mãe.
- Anneme söyleyeceğim.
- Quando? - Em breve.
Anneme söyleyeceğim, tamam mı?
Vou contar à mamã. Está bem?
Anneme söyleyeceğim!
Vou contar à mãe!
- Seni anneme söyleyeceğim.
Eu vou dizer à mãe.
- Anneme söyleyeceğim bunu.
Vou contar à mãe!
Anneme söyleyeceğim!
Vou dizer à mãe!
Anneme söyleyeceğim.
Então e a minha mãe?
- Gidip anneme söyleyeceğim.
- Vou dizer à minha mãe.
Anneme söyleyeceğim.
Óptimo! Vou dizer a mãe.
Anneme söyleyeceğim.
Vou contar à Mamã.
Çok yardımcı oldun. Anneme söyleyeceğim.
Foste uma grande ajuda.
Anneme söyleyeceğim.
Vou dizer a mamã.
Anneme söyleyeceğim.
Vou contar à mamã.
Anneme söyleyeceğim.
Vou contar à mãe.
- Anneme söyleyeceğim.
- Vou dizer à Mãe.
Kalbimi kırdın ve anneme söyleyeceğim.
magoaste-me e eu vou contar à Mãe.
Anneme, bana cimrilik yaptığını söyleyeceğim.
Vou dizer à minha mãe que não cuidou de mim.
Anneme geri döndüğünü söyleyeceğim.
Não quero isso para nada. Vou dizer à mãe que voltaste.
- Bunu anneme kesinlikle söyleyeceğim.
- Essa eu vou contar.
Kime söyleyeceğim, anneme mi?
A quem haveria de contar? À minha mãe?
Anneme söyleyeceğim.
Vou contar-lhe.
- Anneme ne söyleyeceğim? - Uydur birşey.
- O que vou dizer à minha mãe?
Biranı tabutu üstüne koyduğunu anneme söyleyeceğim.
Não, esse é o caixão do Eugene.
Bu gece anneme eşcinsel olduğumu söyleyeceğim.
Esta noite ao jantar, eu digo à minha mãe que sou gay.
- Anneme çocuklarla kalmak zorunda olmadığını söyleyeceğim.
A dizer à minha mãe que já não tem de ficar com as crianças.
- Haydi Madeline. - Anneme ne söyleyeceğim peki?
E o que é que eu vou dizer à minha mãe?
Sana da tıpkı öz anneme dediğimi söyleyeceğim : Büyü biraz.
Dir-te-ei exactamente o que teria dito a minha mãe : "caduca".
Anneme söyleyeceğim.
E eu vou contar à mãe.
Baba! Sen tura devam et. Ben anneme burada olduğumuzu söyleyeceğim, tamam mı?
Pai, continua com a visita, vou dizer á Mãe que estamos aqui, está bem?
Aman Tanrım! Anneme ne söyleyeceğim.
Meu Deus, o que vou dizer à minha mãe?
Anneme geceyi seninle geçireceğimi söyleyeceğim.
Lindo. Digo à minha mãe que fico em tua casa.
Sana, anneme yemeğimi bitirmediğimde söylediğim şeyi söyleyeceğim.
Vou dizer-te o que dizia à minha mãe quando não acabava o jantar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]