English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Annemi

Annemi Çeviri Portekizce

6,683 parallel translation
- Onu gördüm baba. Annemi gördüm.
- Vi a minha mãe, pai.
Annemi alacaksın. Bu ödül yeterli olur.
Ganhas a minha mãe, que já vale muito.
Annemi zehirledin mi, zehirlemedin mi?
Envenenaste ou não envenenaste a minha mãe?
- Annemi.
- Na minha mãe.
Annemi iyileştireceğini söyledi.
Ele disse que irá fazer a mamã sentir-se melhor.
Annemi geri istiyorum.
Quero a minha mamã de volta.
Ben, annemi cenazeden sonra Newport'taki evimize yazı orada geçirmesi için götüreceğim.
Vou... Vou levar a minha mãe para a nossa casa em Newport, depois do funeral, para passar o verão.
Henry ve annemi Newport'a götürür sonra batıya gideriz.
Enviamos a minha mãe para Newport, com o Henry, e, depois, vamos para ocidente.
Eğer tavsiye istersem, annemi arayabilirim.
Se eu quisesse um conselho, pedia à minha mãe.
- Evet. - O zaman annemi biliyor muydun?
Sim.
Tanrı aşkına, annemi kurtarmaya çalışıyorum!
Pelo amor de Deus, estou a tentar salvar a minha mãe!
Sorun değil, annemi muayene ediyordum.
Não há problema. Estava, apenas, a examinar a minha mamã.
- Sen annemi ağlatan kadınsın.
Você é a senhora que faz a mamã chorar.
Babamın artık annemi incitmesini istemiyorum.
Eu não quero que o Pai magoe mais a Mãe.
- Babamın artık annemi incitmesin.
Não quero que o Pai magoe mais a Mãe.
Galiba Tessa annemi arıyor.
Acho que a Tessa tem falado com a minha mãe.
Annemi hiç öpmüyorsun, sonra da gidip Tessa'yı öpüyorsun.
Nunca beija a mamã, e agora vejo-o a beijar a Tessa!
Sadece annemi arıyorduk.
Só estamos à procura de uma informação sobre a minha mãe.
Annemi.
À minha mãe.
Annemi de sevdiğini söylüyorsun ama sevmiyorsun.
Dizes que amas a mamã, mas não amas.
- Büyük annemi görmeye gittiğimde.
Há bocado, quando fui ver a Mamã Ray.
O zaman annemi üç kez zor duruma soktuğumu da biliyorsundur şimdi bile, olan her şeyden sonra burada kalmama izin veriyor.
Então sabe que fiz a minha mãe passar por um inferno 3 vezes, e mesmo agora, depois de tudo o que aconteceu, ainda me deixa estar aqui.
Ben annemi istiyorum!
Quero a minha mamã.
Annemi özledim.
Volta a dormir. Estou com saudades da mamã.
Beyaz saçlı kadın kaçırdı annemi!
- A mulher de cabelo branco. Ela levou-o!
- O annemi öldürdü!
- Ele matou a mãe!
Babam annemi öldürme suçundan hapse girdi.
O meu pai foi condenado à prisão pelo homicídio dela.
Bir gün annemi öldüren kişiyi bulacağım ve babam için adaleti sağlayacağım.
E um dia, encontrarei quem matou a minha mãe e terei justiça para o meu pai.
Annemi sen öldürdün!
Mataste a minha mãe.
O unvan annemi öldüren adama ait.
Esse título pertence ao homem que matou a minha mãe.
Annemi öldüren sarı kostümlü adam hâlâ dışarıda bir yerde.
Esse homem de amarelo, o homem que matou a minha mãe ainda está por aí.
Evet, bunu yapmam gerektiğini ve çalışmazsa annemi aramamı söyledi.
Sim, ele disse-me que devia fazê-lo... e para ligar à minha mãe se não funcionasse.
Matt'ın bedeni üzerine, annemi dava ediyorsun, buraya gelip indirimli kilitleri kapılarıma koyuyorsun.
Movendo um processo judicial à mãe pelo corpo do Matt, vindo até aqui para colocar fechaduras obtidas com desconto nas minhas portas?
Annemi bakım evine yerleştiriyoruz.
Vou pôr a minha mãe num lar.
Annemi ve babami hala özlüyorum.
Ainda sinto a falta do meu pai e da minha mãe.
Öyleyse acımanın annemi geri getirmeyeceğini bilmeliydin.
Então saberia que essa pena não traz a minha mãe de volta.
Nero Health annemi öldürdü.
A Nero Health... assassinou a minha mãe.
Ailesini özlediğini aynı benim annemi hasta olduğunda özlediğim gibi.
Sente falta da família, como eu senti da minha mãe quando ela estava doente.
Annemi özledim.
Sinto saudades da minha mãe.
Annemi ziyaret ederdi.
Costumava visitar a minha mãe.
Annemi görmeye gitmem lazım, sonra direkt buraya gelirim.
Fui ver a minha mãe e vim logo para aqui.
Annemi biz birlikte öldürdük.
Ambos matámos a minha mãe.
Bir gün annemi öldüren kişiyi de bulacağım ve babam için adaleti sağlayacağım.
E um dia, vou encontrar quem matou a minha mãe e terei justiça para o meu pai.
Annemi...
Eu matei...
Babam annemi öldürme suçundan hapse girdi.
Corre! O meu pai foi parar à prisão pelo seu homicídio.
Bir gün annemi öldüren kişiyi de bulacağım ve babam için adaleti sağlayacağım.
E um dia encontrarei quem matou a minha mãe, e obterei justiça para o meu pai.
Seni ve annemi.
Sobre tu e a mãe.
Annemi mi arıyorsun?
Está à procura da minha mãe?
Annemi arayacağım.
Vou ligar à minha mãe.
Mesela ben annemi sevmem.
Não gosto da minha mãe.
Benim doğumum ondan annemi çaldı.
O meu nascimento tirou-lhe a minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]