English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Annem söyledi

Annem söyledi Çeviri Portekizce

1,023 parallel translation
Annem söyledi.
A mãe contou-me.
Annem söyledi... Silahlarla asla oynama!
Mamãe disse pra gente nunca brincar com armas.
- Evet, annem söyledi.
- Eu sei, a mãe disse-me.
- Annem bir daireye ihtiyacın olduğunu söyledi.
A mãe disse-me que andas à procura de casa nova.
Ama annem baskalarina iyi davranmami söyledi.
"Não faças aos outros o que não queres que te façam a ti".
Annem senin uzun bir süre denizde olacağını söyledi.
A mamã disse que vai ficar no mar durante muito tempo.
Beni buzdolabı mağazasına götürdü ve erkekler reklamı yapıyordu ve plak dönüp duruyordu ve annem adama şarkı söylemeyi bildiğimi söyledi.
Levou-me a loja de geladeiras, onde um homem fazia publicidade. Este disco estava tocando, e mamãe disse que eu sabia cantar.
Annem gelip, size şey dileyebileceğimi söyledi...
A m-mãe disse para vir prestar as minhas c-c-c...
Annem de, o kadar güzel olmadığını söyledi.
E a mamã disse-lhe que ela não era assim tão bonita.
Annem en iyi bayların izleyenler olduğunu söyledi.
A mamã disse-me para ter cuidado com os melhores cavalheiros.
Kaçta çıkıyorsun? Annem beni beklemeni söyledi.
A mãe disse que esperavas por mim depois da escola.
Annem işin bitince yanımıza geleceğini söyledi.
A mãe diz que o pai vem logo que possa.
Uçuş sırasında bir yıldan fazla uyunduğunu söyledi annem.
A mãe diz que demora um ano e que nos põem a dormir.
Annem üniformamin rengini söyledi mi?
A mae disse-te a cor do meu uniforme?
Annem, İsveçli'lere benzediğini söyledi.
Minha mae disse que deve ser sueca.
Annem yüksek lisanstaki çocuklara ders verdiğini söyledi.
A mãe diz que ensina pessoas que andam na escola gradual.
O olaydan ve manstırdan sonra, annem ailemin benden korktuğunu söyledi.
Por causa desse incidente do convento, minha mãe dizia que minha família devia me temer.
Annem paramız olmadığını söyledi ama.
A mãe diz que não temos dinheiro.
Annem yardım etmemi söyledi.
- A mãe disse que eu devia ajudar.
- Annem beklememizi söyledi.
- Mamãe disse pra gente esperar aqui.
Annem şabat için özel bir kutlama olacağını söyledi.
A mãe diz que é uma benção especial no Sabbath.
Annem reklam girene kadar kalabileceğimizi söyledi.
- A mamã disse que podíamos ficar a pé até começarem os anúncios.
Baba, annem evden taşındığını söyledi.
- Pai, a mãe disse que te mudastes.
Ama annem Çok kısa olduğumu söyledi.
Mas minha mãe disse que eu era muito pequena.
Annem seni bulmamı söyledi, Alex.
A mãe está à tua procura, Alex.
- Annem beni aradığını söyledi.
- A minha mãe disse que me procuraste.
Evet. Bunu annem mi söyledi?
Ela disse-te isso?
Büyükanne, annem bana kek vereceğini söyledi.
A mãe disse para me dar uma madalena.
Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi.
A minha mãe disse que sim e o meu pai disse-me para a ignorar.
Ama annem sahil olduğunu söyledi bende inandım.
Mas a minha mãe dizia que era uma praia e eu acreditei.
Annem her zaman bana canavarların gerçek olmadığını söyledi.
Mamãe sempre dizia que monstros não existiam, não de verdade.
Annem hasta olduğunu söyledi.
A mãe disse que estavas doente.
Bir defasında, annem işteydi ve o zamanlar 13 yaşımdaydım odama girdi ve vücudumun gelişimine bakmak bahanesiyle, gömleğimi çıkarmamı söyledi.
Uma vez, quando a minha mãe estava a trabalhar eu tinha uns 13 anos, ele entrou no meu quarto e pediu-me para eu tirar a blusa, para ver se eu "tinha crescido"
Annem bunu söyledi yapmalıyım.
Mas à ti não! À ti... Sinto-te!
Annem sevdiğini söyledi.
A mãe diz que é a sua sobremesa favorita.
Annem beni de kulübe almanızı söyledi yoksa bu ayrımcetlik olurmuş.
A mãe disse que tens que me deixar entrar ou é prescrição.
Annem bunu Shadowbrook Yolundaki eski bir evde bulduklarını söyledi.
A mãe disse que o encontraram numa velha casa na rua Shadowbrook.
Büyükbabam kendisi veya annem haricinde kimseyle eve dönmememi söyledi.
O meu avô disse-me para não ir para casa com ninguém além dele mesmo ou da minha mãe.
Annem, dün gece Tanrı tarafından kutsandığımızı söyledi.
A mamãe disse que o Senhor abençoou a gente ontem.
Annem gitmem gerektiğini söyledi.
A mãe disse que eu tinha que ir-me embora.
Annem gelince benim yatağımda yatacakmış kendisi söyledi.
A Mama disse que dormia na cama comigo.
Ama annem başkalarının cenaze arabasını kullanmanın yanlış olduğunu söyledi.
Mas a mãe diz que é errado usar um tipo pelo carro fúnebre.
Annem, yaşı küçük bir kızı baştan çıkarmak suçundan başının derde girmemesi ve öğretmenliğe devam edebilmen için sessiz kalmanı söyledi. Değil mi?
A minha mãe disse-te para ficares quieto se não quisesses problemas por seduzir uma menor e quisesses continuar com o trabalho, não foi?
Annem, bir doktora gitmem gerektiğini söyledi. Çünkü gözlerim pek iyi görmüyordu.
A minha mãe disse que eu devia ir ao médico... porque os meus olhos não estão muito bem.
Annem beni görmek istediğinizi söyledi. Evet.
- A minha mãe disse que me queria ver.
- Annem ona artık Koca Ayak diyemeyeceğimi söyledi.
A mãe não quer que o trate por Calmeirão.
- Annem yabancılarla konuşmamamı söyledi.
A minha mãe disse-me para não falar com estranhos.
Annem kötü bir çocuk olduğumu, ölümü hak ettiğimi söyledi.
A mamã disse que eu era mau e que merecia morrer.
Annem burada olabileceğini söyledi.
Mãe me disse que tu estavas aqui.
Annem bir şey yapmak zorunda olmadığımı söyledi.
A mamã diz que não tenho de fazer nada.
Benim annem bana bir çapayla evlenmemi ve dibe batana dek ona sımsıkı sarılmamı söyledi. Chico'nun deposu mu?
Não, ela disse-me para casar com uma âncora e agarrar-me a ela à medida que se afunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]