English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Annem öldü

Annem öldü Çeviri Portekizce

881 parallel translation
Annem öldü.
Morreu.
Annem öldü ve artık benim çiftliğim.
Ela morreu, e, agora, a quinta é minha.
- Annem öldü!
- A minha mãe morreu!
- Annem öldü. Bayan Dollar.
- Morreu, menina Dollar.
Annem öldü.
- Os meus pais?
On yaşımdayken annem öldü. Ve ondan sonra bana, Bayan Taylor baktı.
A minha mãe morreu quando eu tinha 10 anos.
Ben 10 yaşımdayken, 11 annem öldü.
Quando eu tinha dez... onze... A minha mãe morreu.
Annem öldü mü?
A Mäe morreu?
- Annem öldü.
- Bem, a minha mãe já morreu.
- Annem öldü.
Minha mãe morreu.
Annem öldü.
Ela está morta, a minha mãe.
Annem öldü, babam ise hasta.
A minha mãe morreu e o meu pai está doente.
Anlıyor musunuz, annem öldü!
Não, é que morreu a minha mãe.
- Annem öldü, Ana.
- A mamã está morta, Ana.
Annem öldü!
A mãe morta!
- Hayır, benim annem öldü.
- Não, a minha mãe morreu.
Annem öldü, babamsa ormandan bir yol açmak için kesimde.
A minha mäe afogou-se, o pai está a abrir um caminho na taiga.
John, benim annem öldü.
John, a minha mãe está morta.
Benim annem öldü.
A minha mãe morreu.
Sonra annem öldü... lanetler okuyup, çığlıklar atarak... kalbi kırılmıştı çünkü.
Depois a minha mäe morreu... a gritar e a maldizer tudo... por ter o coraçäo desfeito.
Annem 82 yaşında, danstan eve dönerken öldü.
Minha mãe morreu aos 82 num acidente, voltando de uma dança!
Annem 16. doğum günümden önceki mayısta öldü.
Ela morreu em Maio, antes de eu fazer 16 anos.
Annem gerçek bir Seton olmaya epey çalıştı, ama sonra vazgeçip öldü.
Tentou ser uma Seton, depois desistiu e morreu.
- Hayır, annem uzun yıllar önce öldü ve o zaman yalnızca babam kalmıştı.
- Não, minha mãe morreu há anos, e ficou apenas meu pai.
Annem iki gün sonra öldü.
Ao cabo de dois dias minha mãe morreu.
Annem de babamdan birkaç sene sonra öldü.
A minha mãe morreu alguns anos depois.
Benim ihtiyar öldü. Annem de.
O meu velho morreu, e a minha mãe também.
O gün Frank ile ben eve döndüğümüzde, onu yanarken bulduk annem kollarımda öldü babam ön avludaki ağaçta asılı duruyordu.
Naquele dia, Frank e eu... encontrámos a nossa casa em chamas. A nossa mãe tinha perdido um braço... e meu pai estava pendurado numa árvore em frente de casa.
Annem akıl hastanesinde öldü.
Ela morreu lá.
Annem, babam öldü.
O pai e a mãe morreram.
Annem hastalandı ve yolda öldü.
A minha mãe apanhou a febre e morreu na viagem.
Annem ve babam ben çocukken öldü.
Os meus pais morreram eu era criança.
Annem ben küçükken buradan çok uzakta öldü.
A minha mãe morreu quando eu era pequena, muito longe daqui.
Benim annem öldü!
- Não me chames nomes italianos!
O öldü. Annem yeniden evlendi, ama ben adamı sevmedim... böylece güneşli Kaliforniya nasılmış diye görmeye karar verdim.
Ele morreu, a minha mãe voltou a casar, mas eu não gostei do tipo, por isso decidi vir ver como era a Califórnia ensolarada.
Annem, ondokuz yıl önce Nebraska'da öldü
Morreu acerca de dezanove anos no Nebraska.
Babam öldü ve annem geçinmek için sokağa düştü. Dün gördüğümüz şu iki kadın gibi.
O meu pai morreu... e a minha mãe para sobreviver teve de se prostituir... como as que nós os três vimos ontem.
Annem iki ay önce öldü.
A minha mãe morreu há dois meses.
Annem severdi beni ama, o da öldü gitti.
A minha mãe gostava de mim, mas morreu.
Annem de babam da öldü.
A minha mãe morreu, e o meu pai.
Annem ve babam öldü,... ve iki kardeşimle birlikte çiftliği işlettik.
A minha mãe e o meu pai morreram, e os meus dois irmãos e eu tratávamos da quinta.
Annem ben çocukken zatürreeden öldü.
A minha mãe morreu de pneumonia era eu ainda criança.
Annem ben doğmadan önce öldü.
A minha mãe morreu antes de eu nascer.
- Ama annem ve babam öldü.
Mas mamã e papá estão mortos.
Annem çok sinirlendi, kendini banyoya kilitledi ve yüksek dozda dama taşı alarak öldü.
A minha mãe, uma senhora muito agitada, fechou-se na casa-de-banho e tomou uma overdose de peças de mah-jong.
Ben küçük bir çocukken ölmüş. Annem ve babam öldü. Ah, bakalım.
Morreu quando eu era um menino, meus pais estão mortos.
Annem sekiz yıl önce öldü.
A minha mäe faleceu há 8 anos.
Annem uzaklara gidiyor, babam da öldü.
A mamã... a mamã vai mudar-se, o papá foi-se.
Annem altı yaşındayken öldü.
A minha mãe morreu quando tinha 6 anos.
Annem bir tane daha doğururken öldü.
A minha mãe morreu a tentar ter outro filho. Ao invés, teve-me a mim.
Annem öldü.
A mãe morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]