Arabada bekle Çeviri Portekizce
247 parallel translation
Sana arabada bekle dememiş miydim?
Não lhe disse para esperar na carruagem?
- Hayatım, git arabada bekle.
- Querida, vai esperar no carro.
Arabada bekle, ben giderim.
Espera no meu carro, vou eu.
Ağlamaya devam edeceksen, arabada bekle.
Se você vai começar a chorar, sente no carro.
Arabada bekle.
Espera no carro.
- Arabada bekle, anlaşıldı mı?
- Espera-me no carro, certo?
- Arabada bekle.
- Espere no carro.
Beni arabada bekle.
Por favor espera por mim no carro aí atrás.
- Arabada bekle hayatım.
- Espere no carro, querido.
- Arabada bekle!
Espera no carro!
Arabada bekle.
Espere no carro.
ARABADA BEKLE
ESPERA NO CARRO.
- Saat beş oldu. - Arabada bekle.
Arthur, espere no carro.
Arabada bekle Arthur.
- Sim, espere no carro.
Sen arabada bekle.
Espera no carro.
Çocuğu alıp arabada bekle.
Leva o miúdo e espera no carro.
Arabada bekle Harry.
Espere no carro, Harry.
- Sana arabada bekle demedim mi.
- Disse-te para esperares no carro.
- Arabada bekle dedim.
- Disse-te para esperares no carro.
Git ve arabada bekle.
Vai esperar no carro.
Arabada bekle.
Fique lá fora. Espere no carro.
Beni arabada bekle.
Espera na carrinha.
Git arabada bekle evlat.
Espera no carro, filho.
Ister arabada bekle, ister seyret.
Podes esperar no carro ou ficar a ver.
Arabada bekle babanne.
Espere no carro, avó.
- Sen, arabada bekle.
- Tu, espera no carro.
Gidip arabada bekle.
Espera-me no carro.
Pekala en azından arabada bekle ve gözcülük yap.
Fica então aqui no carro e abre os olhos. Pode ser ou não?
Beni arabada bekle. Onunla konuşmak istiyorum.
Espera no carro, quero falar com ele.
Lütfen arabada bekle.
- Por quê? Por favor, espera no carro, eu volto já.
Karen, aşağı insen iyi olur, arabada bekle.
Karen, talvez devesses descer e esperar no carro, hã?
Dışarıda, arabada bekle.
Espera lá fora, no carro.
- Arabada bekle beni.
Espera no carro.
Chihiro, sen arabada bekle.
Chihiro, espera no carro!
Danny, sen git arabada bekle.
Danny, espera por mim no carro.
Beni arabada bekle.
Encontramo-nos no carro.
Momo, beni arabada bekle.
Momo, espere por mim no carro.
Arabada bekle, baban hemen gelecek, olur mu?
Vai andando para o carro. O pai vai já, está bem?
Arabada bekle, hemen dönerim.
Espera-me no carro. Eu não demoro.
- Hey, sen, arabada bekle.
- Espera-me no carro.
- Sizinle geliyorum. - Arabada bekle.
- Espera no carro.
Arabada beni bekle.
Espera-me no automóvel.
Sen arabada bekle, biz başlarız bitiririz.
Tu arrancas.
- Arabada bekle, Cicc'.
- Espera no carro, Cicc'.
- Frankie, yalnızım. - Arabada bekle, Cicc'.
- Não tenho aqui ninguém.
Arabada birşey unuttum. Hemen döneceğim, sen burada bekle.
Esqueci uma coisa no carro.
Arabada bekle.
Espera-me na carruagem.
Beni arabada bekle.
Espera-me no carro.
Steve, arabada bekle!
Steve, fica no carro!
Seçeneklere bağlı... Arabada bekle Donny.
Eu diria que ainda tem uns 960 mil ou 970 mil, dependendo dos extras.
- Arabada bekle.
- Espera no carro.
bekle 9205
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
bekle biraz 541
bekleyin lütfen 40
beklemek istemiyorum 17
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
bekle biraz 541
bekleyin lütfen 40
beklemek istemiyorum 17