Bekleyin bir saniye Çeviri Portekizce
443 parallel translation
- Bekleyin bir saniye.
- Espere.
- Haklı. Bekleyin bir saniye.
Espera aí!
Bekleyin bir saniye.
Espera aí.
Bekleyin bir saniye, Bayan Dorothy. Bekle! Dur ben polisim!
Dorothy, sou polícia!
Ama bekleyin bir saniye!
Mas, espere um minuto!
Bir saniye bekleyin.
Espere um momento.
Bir saniye bekleyin.
Os alemães!
Pekâlâ, bir saniye bekleyin.
Está bem, só um minuto.
Bir saniye lütfen. Bekleyin.
Só um minuto, por favor.
Bir saniye bekleyin.
Só um minuto.
- Bekleyin bir saniye.
tenham calma!
Bir saniye bekleyin lütfen.
Só um segundo, telefonista.
Bir saniye bekleyin.
Espere apenas um segundo.
Bir saniye bekleyin!
Olhe, olhe, deixe.
Hemşire hanım, bir saniye, bekleyin lütfen.
Enfermeira. Espere um minuto. Fique aqui.
Bir saniye bekleyin...
Um minuto...
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Sim. Espere um momento.
Bekleyin bir saniye.
Espere. Attendez un instant.
Bir saniye burada bekleyin.
Espere um pouco.
Bekleyin. Bir saniye.
Um momento.
Bir saniye bekleyin.
Calma aí.
Bir saniye bekleyin. Anna Bronski'yim, ve o da benim arkadaşımdır.
Eu sou Anna Bronski, e ele é meu amigo.
Bir saniye bekleyin, Bay Wonder.
Por aqui, Sr. Wonder.
Bir saniye bekleyin...
Um segundo.
Hey, bir saniye bekleyin, beyler.
Esperem aí.
Sonra... bir saniye bekleyin.
Eles... Espere um pouco.
Bir saniye bekleyin.
- Espera lá.
- Bir saniye bekleyin.
- Esperem um pouco.
Bir saniye bekleyin tamam mı?
Um momento, sim?
Bir saniye bekleyin.
É só um momento.
Bir saniye bekleyin.
Um momento.
Bir saniye bekleyin.
Aguarde um segundo.
Oh hayır, bir saniye bekleyin doktor.
Oh, não, espere um segundo, doutor, doutor!
- Bir saniye bekleyin. Ben...
Espere!
Bir saniye bekleyin, belki hala onları yakalayabilirim.
Só um momento. Talvez eu ainda os apanhe.
Durun, bir saniye bekleyin.
Espera, espera um segundo.
Bir saniye bekleyin.
Sim, ela está.
Bir saniye bekleyin.
Só um momento. Aqui, aqui.
Bir saniye bekleyin.
- Sim, só um momento. Vou ver se está.
Bir saniye bekleyin. Ne...
Que dia...?
Bir saniye bekleyin.
Um segundo.
Bir saniye bekleyin.
Esperem aí.
Bir dakika, bir saniye bekleyin.
Agora espera, espera.
Bir saniye bekleyin.
- Espere um segundo.
Bir saniye bekleyin.
Aguarda um segundo.
Bekleyin bir saniye!
Espera!
Bir saniye bekleyin.
É só um instante.
Bir saniye bekleyin.
Só um segundo.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Um segundo, por favor.
Bir saniye bekleyin.
Espere um segundo.
- Bir saniye bekleyin.
- Esperem aí.
bekleyin bir dakika 145
bekleyin biraz 64
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bekleyin biraz 64
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bekle 9205
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bekle 9205
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyemem 97
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyemem 97