Ben öyle duymadım Çeviri Portekizce
127 parallel translation
Ben öyle duymadım.
Não foi o que ouvi.
Ben öyle duymadım.
Não foi o que me constou.
- Ben öyle duymadım.
- Não foi o que ouvi.
- Ben öyle duymadım.
- Não foi o que ouvi dizer.
Ben öyle duymadım.
Não foi o que ouvi...
Ben öyle duymadım ama.
Não foi o que eu ouvi dizer.
Ben öyle duymadım.
Meu Deus. Ernie. Não é isso que ouvi.
Ben öyle duymadım.
Não foi isso que ouvi.
Ben öyle duymadım.
Não foi isso que ouvi dizer.
Ben öyle duymadım.
Não foi o que me disseram.
Ben öyle duymadım.
Eu não ouvi isso.
Ben öyle duymadım.
Não foi o que me contaram.
Ben öyle duymadım.
Não foi isso que eu ouvi.
Ben öyle duymadım.
- Ouvi outra versão.
Ben öyle duymadım.
Não foi o que ouvi dizer.
- Ben öyle duymadım ama.
- Não foi o que eu ouvi.
- Ben öyle duymadım.
- Não foi isso que eu ouvi.
- Ben öyle duymadım.
- Não foi o que eu ouvi.
Ben öyle duymadım.
Não é o que eu ouvi.
Ben öyle duymadım ama, bal arısı.
Não foi esse o rumor que eu ouvi, querido.
Ben öyle duymadım.
- Não foi isso que eu andei ouvindo...
Ben öyle duymadım.
Não foi o que eu ouvi.
- Ben öyle duymadım.
- Näo foi o que eu soube.
- Ben öyle duymadım.
- Não me contaram assim.
- Ben öyle duymadım.
Não é isso que tenho ouvido.
Ben öyle duymadım kumandan.
Não foi essa ordem que dei, Comandante.
Ben öyle duymadım.
- Não foi o que ouvi.
Ben öyle duymadım.
Ouvi dizer o contrário.
Ben öyle duymadım.
A menos que eu não oiça!
- Ben öyle duymadım. İşimi batırdın, aslında senin CNN'de çalışman gerek.
Isso não foi o que ouvi, devias trabalhar para a CNN pela maneira que falas dos meus negócios.
Ben öyle duymadım.
Não é o que oiço dizer.
Ama ben öyle duymadım.
Essa não foi a maneira como eu o ouvi.
Öyle mi? Ben hiç bir şey duymadım.
Não ouvi nada
Öyle bir kadını hiç duymadım ben.
Nunca ouvi falar sobre ela.
- Ben öyle dediğini duymadım.
- Não a ouvi dizer isso.
- Ben öyle duymadım ama.
- Não é o que ouvi.
Öyle mi? Ben böyle duymadım.
- Não foi o que fiquei sabendo.
- Hiç duymadım ben walla öyle birini.
- Nunca ouvi falar dela.
Ben öyle duymadım.
Eu queria-a morta.
Ben de Almanya'nın güneyindenim, ama böyle bir aksanı hiç duymadım. Öyle mi?
Eu também venho do Sul da Alemanha, e não reconheço esse sotaque.
Ben daha önce öyle tamamen bu şekilde duymadım.
Nunca ouvi ser posto desse modo antes.
Ben pek öyle duymadım.
Não é o que se diz por aí.
Ben öyle duymadım.
Não foi isso que me constou.
- Ben öyle duymadım.
Não foi o que eu ouvi.
Doğru mu bu? Ben şimdi senin bile öyle bir şey dediğini duymadım.
Não a ouvi dizer isso.
Ben öyle duymadım.
Isso não foi o que ouvi.
- Ben öyle bir şey duymadım.
- Eu não ouvi isso!
Ben öyle duymadım.
- Não é o que me consta.
Ben hiç öyle bir şey duymadım.
Não ouvi rumor de guerra alguma.
Öyle bir gazete duymadım ben.
Nem conheço esse jornal.
Ben öyle bir şey duymadım. Doğru.
Eu não sei nada sobre isso.
ben öyleyim 27
ben öyle düşünmüyorum 172
ben öyle demedim 40
ben öyle değilim 30
ben öyle düşünüyorum 22
ben öyle bir şey demedim 33
ben öyle demezdim 26
duymadım 111
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öyle düşünmüyorum 172
ben öyle demedim 40
ben öyle değilim 30
ben öyle düşünüyorum 22
ben öyle bir şey demedim 33
ben öyle demezdim 26
duymadım 111
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben olsam 77
ben onu 25
ben öderim 70
ben olsaydım 38
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben olsam 77
ben onu 25
ben öderim 70
ben olsaydım 38