English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben onu seviyorum

Ben onu seviyorum Çeviri Portekizce

376 parallel translation
Ben onu seviyorum :
Eu amo-a.
- Ben onu seviyorum.
- Eu gosto dele.
- Nene var ve ben onu seviyorum.
Mas existe Majestade! E eu gosto muito dela.
Josh... Küçük Köpek benim kardeşim ve ben onu seviyorum.
Josh, Cão Pequeno é meu irmão e o amo.
Çünkü ben onu seviyorum, sense sevmiyorsun.
Porque eu o amo e você não.
Sanırım ben onu seviyorum.
- Deixem-na em paz.
Benim güzel karım ve ben onu seviyorum, ona âşığım.
A minha linda esposa. Eu amo a Holly, a sério.
- Hayır, ama ben onu seviyorum.
- Não. Mas eu o amo.
Ve ben onu seviyorum, o da beni.
E eu amo-a e ela também me ama.
Ben onu seviyorum!
Eu amo-o!
Ben de kabul ettim çünkü... Onu seviyorum.
E aceitei porque o amo.
Hem unutma, onu ben de seviyorum.
Você não se esqueça que eu também gosto dela.
Ben de onu seviyorum.
E... eu amo-a.
Ben kanlı canlı bir erkek olarak seviyorum onu.
Eu amo-o como um homem de carne e sangue.
Ben de onu seviyorum.
E eu amo-o.
Ben de Starrett'i seviyorum ama gerekirse onu vururum.
Simpatizo muito com o Starrett, mas mato-o, se for preciso.
Ben onu olduğu gibi seviyorum.
Agrada-me tal como é.
Ben karımı öldürmedim. Onu seviyorum.
Não matei a minha mulher, eu amava-a!
Ben de onu seviyorum ama ikisinin birlikte yapacakları birşey yok.
Mas não têm nada para fazer.
Harika olan, kiz onu terk etmemis ve demis ki : "Ben de seni seviyorum!"
E ela não o abandonou, e disse-lhe : "Eu também te amo"!
Tek umudumuz sizsiniz. Onu her haliyle seviyorum ben.
Como a ovelha perdida na parábola, eu a amo ainda mais.
- Şey, ben... onu seviyorum, bay Anderson.
- Bem, eu... eu amo-a, Sr. Anderson.
Ve ben de onu seviyorum.
Eu também gosto muito dele.
Ben de onu seviyorum, Annie,... hatta senden daha çok.
Também gosto dele, Annie, até mesmo mais do que tu.
Ortak'ın gitmesini istemiyorum, Ben. Onu seviyorum.
Não quero que o Pardner se vá, Ben.
evet.. bu benim ülkem Ben ondan doğdum ve ondan öğreniyorum Büyük ağaçları ve sırık gibi mısırları olan Ülke... onu çok seviyorum ve onu koruyacağım.
sim, esta é a minha terra foi ela que me deu à luz e aprendo a contar com ela terra de árvores altas e maçarocas crescidas gosto dela e aprendo a cuidar dela soldadinho näo vês que existe outra maneira de amá-la
Ben de onu seviyorum.
Também o amo.
" Ben onu bu kadar seviyorum.
Entre todas as mulheres do mundo.
Ben... onu seviyorum.
Eu... amo-lhe.
Seviyorum onu çünkü o ben'im, ve sadece bir taşmış gibi duruyor burada.
Eu a amo, só pelo fato de ser uma pedra.
Ben de onu seviyorum. Ama farklı bir biçimde tabii.
Eu também o quero, mas não da mesma forma.
Ben onu seviyorum.
Eu gosto dela.
" Ben onu çok seviyorum.
" Oh, querido, amo-te muito.
Ben de onu seviyorum.
E eu também gosto muito dele.
Ben de onu seviyorum.
E eu dele.
- Kitabı bana ver. - Ama ben onu çok seviyorum.
- Eu gosto muito dele!
Ben onu olduğu gibi seviyorum.
Eu gosto dela como está
Ben de onu seviyorum.
Também simpatizo com ela.
Ve ben onu zayıf seviyorum.
E gosto dela magra.
O yiyor ve ben onu seviyorum " yazısına mı?
Não passam de crianças com ordenados.
Son kuruşunu benimle paylaşır Milyonerlerde gözüm yoktur Onun üç kuruşu bana yeter Onun gibisini bilmem ben Onu çok seviyorum O benim dostum, o benim dostum
Preferia tê-lo com os seus 15 dólares por semana do que divertir-me com um velho milionário ele é o melhor do mundo e eu amo-o porque ele é o meu par
Hayır efendim, "Rose, onu seviyorsan ben de onu seviyorum." dedim.
Não, senhor, disse : "Rose, se a amas, eu amo-a."
Her zaman sevdi. Ben de onu seviyorum.
Sempre adorou e eu adoro-o.
Ben senin gücünden korkmuyorum, onu seviyorum.
Não tenho medo da tua força. Adoro-a.
Ben, onu seviyorum.
Amo-a a ela.
Ben, ben onu delicesine seviyorum. Onun bastığı yerler benim için ibadet yeri ama...
Adoro-a, venero-a como uma deusa, mas...
Onu ben de seviyorum ama şu pulları iade etmeliyim.
Também gosto dela, mas tenho de devolver estes selos.
Ben de onu seviyorum.
Eu também gosto muito dela.
Sen ne istiyorsan ben de onu alırım... çünkü seni çok seviyorum.
Porque quero que peças o que quiseres. Gosto tanto, tanto de ti que quero que sejas muito felizinha.
Bütün bunlara rağmen ben Bilko'yla uzun yıllardan beri çalışıyorum ve onu daima seviyorum.
Apesar das divergências que tive com o Bilko estes anos, admito que sempre gostei dele.
Ben de onu seviyorum.
Eu também o amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]