Buna ihtiyacım var Çeviri Portekizce
885 parallel translation
Buna ihtiyacım var mı?
Preciso?
George, buna ihtiyacım var.
George, preciso dele.
Ama akşam için buna ihtiyacım var.
É para esta noite, por favor
Sanırım buna ihtiyacım var.
Ena, como estou a precisar disto!
- Buna ihtiyacım var.
- Eu sei, mas preciso dele.
Buna ihtiyacım var.
Eu preciso.
Buna ihtiyacım var.
É o que eu preciso.
Geri gel. O halde birini saklandığı delikten çıkarmalıyım çünkü buna ihtiyacım var!
Bom, vou procurar uma porque eu preciso!
Buna ihtiyacım var.
Eu preciso deles.
Dişlerinin arasında yemek artıkları kalmışta çıkarmak için buna ihtiyacım var..
Ela está com comida metida nos dentes e eu preciso de lha tirar.
Buna ihtiyacım var Buck.
Eu preciso, Buck.
Buna ihtiyacım var
Preciso muito
sen beni sevene dek her zaman bunu isteyeceğim Buna ihtiyacım var
até você me amar eu sempre estarei à espera a necessidade que preciso.
- Yaptığım işi seviyorum. İster inanın, ister inanmayın ama, eğittiğim adamları ve sizi her şeyden daha çok seviyorum. Onlarla ve sizle birlikte olmak istiyorum çünkü buna ihtiyacım var.
Adoro o que faço, e, acredite ou não também adoro os brutos que treino você mais que todos e espero estar com eles e consigo porque precisam de mim e se quer ver uma verdadeira revolução tente impedir-me, Sr.
Tamam, tamam. 500, buna ihtiyacım var, ne zaman başlıyoruz?
De acordo, 500. Mas agora mesmo. Quando começamos?
Ateşine bakacaktım ama buna ihtiyacım var.
Ia medir-lhe a temperatura, mas preciso disto.
Dengeli ve iyi bir aile adamı. Buna ihtiyacım var...
É estável e ganha bem, e eu preciso disso.
Buna ihtiyacım var.
- O que está a fazer? Preciso disto.
Sence buna ihtiyacım var mı?
Acha que preciso disso?
Hadi, buna ihtiyacım var
Vá lá, eu preciso mesmo disto!
Buna ihtiyacım var
Preciso disto.
Her şeyi yapmak için buna ihtiyacım var.
Certo? Tenho de saber com antecedência o que tenho de fazer.
Ama ben olacağım. Buna ihtiyacı var.
Eu posso olhar pela filha dele, e é o que vou fazer.
Buna ihtiyacımız var.
- Vamos precisar.
- Bir süre için buna ihtiyacımız var.
- Vamos precisar dele por um bocado.
Şimdi buna, o kadar ihtiyacım var ki!
Estou a precisar disso agora.
Sanırım buna beyazların daha çok ihtiyacı var.
Acho que o homem branco vai precisar mais de mim.
Hatırlamanın ötesinde buna ne kadar uzun süredir ihtiyacım var.
Faz muito tempo para me lembrar.
Yani buna gerçekten ihtiyacımız var mı?
Isto é mesmo necessário?
Tek avuntum bu ve buna şimdi ihtiyacım var.
Liguem-me ao Governador. Sabe que foram os rufias do Clube de Jovens Finley que começaram a briga?
Buna ihtiyacımız var.
Vou precisar.
- Buna ihtiyacınız var mı?
- Não precisaremos disso.
" Her şeyi yaratan ve herkese merhamet gösteren Tanrım sana inanan biri olarak bu kötü havayı, düzeltmeni rica ediyorum çünkü buna ihtiyacım var.
"Omnipotente e misericordioso Pai, " pedimos-Te humildemente, " pela Tua grande bondade,
- Buna ihtiyacımız var mı? - Hah?
- Precisamos disto?
Buna ihtiyacı var sanırım.
Reconheço que ele precisava dela.
Çünkü gerçekten buna ihtiyacımız var.
Eu só preciso de tempo fora disto.
- Buna ihtiyacım var.
Dá cá.
- Arabana ihtiyacım var. - Buna "büyük hırsızlık" denir.
Preciso do seu carro.
Buna ihtiyacım var.
Eu preciso disto.
Buna neden ihtiyacımız var?
Para quê tudo isto?
Bence buna ihtiyacımız var, Jade.
Acho que precisamos disso, Jade.
Sanırım buna ihtiyacın var.
Se realmente querem uma demonstração... continuem a observar o céu.
Buna ihtiyacın var mı bilmiyorum ama...
Não sei se precisas disto ou...
Buna da ihtiyacım var.
Também preciso disto.
Buna gerçekten ihtiyacım var.
Eu preciso mesmo disto.
Tatlım, taze sebzeler kasları güçlendirir, ve sağlıklı yaşam için buna ihtiyacımız var.
Queridos, os vegetais frescos são ricos em fibra, e necessitamos de fibras para uma boa saúde.
- Buna ihtiyacımız var Trainer.
- Precisamos deste negócio, Trainer.
seksi yaramaz bir şekilde yapmalısın, kaba ve aşağılayıcı, bu şekilde severler, ve buna ihtiyacımız var.
Sim, lembro-me do título : "Mulher faz bolachas. Estranho, mas verdade." Era no mesmo número em que o homem dormia com a mulher?
Buna ihtiyacımız var.
Precisamos do produto.
Şimdi ise bir dekorasyoncu olmak istiyorsun buna karışamam. Fakat bu takımda hala sana ihtiyacımız var.
Se agora queres ser decorador de interiores, não é da minha conta, mas há quem precise da equipa.
Oh, buna ihtiyacımız var, Barbie.
Precisamos disto.
buna ihtiyacım vardı 27
buna ihtiyacım yok 72
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
buna ihtiyacım yok 72
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna gerek yok 406
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119