English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burda bekle

Burda bekle Çeviri Portekizce

133 parallel translation
- Burda bekle. - Olur.
Espera aqui.
Burda bekle.
Espere aqui.
- Burda bekle.
Fica aqui.
- Eğer inanmıyorsan bizi burda bekle.
- Mentiras! - Se não crês, espera-nos aqui.
Sen burda bekle.
- Fica aqui.
Burda bekle.
Segura ai.
para vermeden almanın bir yolunu biliyorum. burda bekle.
Precisamos achar o modo de não a pagar. Espera aqui.
Burda bekle.
Espera aqui.
Burda bekle... ve sakın ampülleri çalma.
Espera aqui... e não roubes nenhuma luz incandescente
- Sadece burda bekle.
- Espera aqui.
Gidip yardım getireceğim Burda bekle
Vou pedir ajuda. Espera aqui.
Vuaaah! Burda bekle!
Não saias daí.
Burda bekle.
É aqui.
Beni burda bekle.
Espera-me aqui.
Seni uyarıyorum, burda bekle!
Estou te avisando, fique deitada!
Sadece burda bekle.
Espera aqui.
- Sen burda bekle, Larry.
- Tu esperas aí, Larry.
Burda bekle, tamam mı?
Esperem aqui, okay?
- Beni burda bekle bir tanem, geri döneceğim
Espera aqui, querido. Já venho.
Burda bekle.
Fica aqui.
burda bekle.
Fica aqui.
Tam burda bekle.
Espera aqui.
Sen burda bekle ben sorarım Sen burda otur, lütfen
Espera aqui. Eu vou pedir. Espera mesmo aqui sentada... por favor
- Sen burda bekle, ben kontrol yapayım.
Ficas aqui enquanto eu falo com ele.
Sen burda bekle!
- Espera aqui!
Penny burda bekle, tamam mı?
Fique aqui com Penny um segundo, ok?
Burda bekle, Bu davadan sorumlu memuru göndericem.
Espere aqui, vou enviar-lhe o agente que está encarregue deste caso.
Burda bekle biraz, tamam mı?
Fique aí um minuto, está bem?
Herneyse, burda bekle ; sana temiz kıyafet getireceğim.. Pat onları götürmeni söyledi.
Vou buscar a roupa suja que o Pat pediu para levar.
Sen burda bekle.
Espera aqui.
Burda bekle.
Espera.
Burda biraz bekle.
Esperem um pouco aqui
Bir dakika bekle, Bu resimde bende olacağım. Yoksa kimse benimde burda olduğuma inanmaz.
Eu também quero ficar na foto, para provar que vim.
Burda bekle.
Vigia o meu carro.
Bekle burda.
Aguenta aí.
Bekle burda.
Um momento.
Tam burda bekle.
Volto já.
Bekle burda, Baba.
Espere aqui pai.
Tatlım, bir dakika bekle burda.
Querida, espera um minuto.
Bekle burda, tamam mı?
Espere aqui, OK?
- Sen burda Paige'i bekle.
- Tu esperas aqui pela Paige.
Bekle.Bizi burda bırakma.
Espere. Não nos deixe aqui.
Burda bir dakika bekle.
Espera aqui um minuto.
Burda Malcolm'u bekle.
Espere aqui pelo Malcolm.
... Burda bekle birazdan gelirim Onlar pencere, delikanlı Stanley Williams'ı 4 cinayetten suçlu buluyoruz...
- Espere aqui. Eu já volto. - São janelas, meu jovem.
Burda bekle!
Vai esperar aqui!
Burda bir yabancı tuttuğumuzu görene kadar bekle.
Espera até ele ver que temos aqui um gringo.
Bekle, ama o burda değilse, bu demektir ki...
Espera, mas se não está aqui, isso quer dizer...
Bekle bir dakika, burda kal.
Só um minuto.
Um, bekle. burda bir yerde.
Espere lá. Está aqui.
Sen burda bekle.
- Sim, espera aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]