English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Ciddiyim ben

Ciddiyim ben Çeviri Portekizce

1,994 parallel translation
Ciddiyim ben, burada metroseksüellikten bahsediyoruz.
Quer dizer, nós estamos a conversar sobre o metrosexual.
Ciddiyim ben. Ne yapacaksın?
A sério, o que é que vais fazer?
- Ciddiyim ben.
- Eu estou a falar a sério.
Hadi, ben ciddiyim canım.
Vamos, estou a falar a sério, querido.
Hadi, ben ciddiyim. Bu önemli!
A sério, venha!
Ben ciddiyim, Bay Hooper.
Eu estou preocupado, Sr. Hooper. Talvez esteja certo em relação a mim.
Chuck, ben ciddiyim!
Chuck, estou a falar a sério.
- Ben çok ciddiyim Fassa.
- Estou a falar a sério, Fassa.
Bayım, ben ciddiyim.
- Senhor, estou a falar a sério!
Ben ciddiyim.
Estou a falar a sério.
Ben çok ciddiyim!
Falo a sério!
Ben ciddiyim, anladın mı?
A sério.
Ben ciddiyim.
Estou sendo sério.
Ben ciddiyim.
- Não, não, não.
Çeneni kapat, ciddiyim. Ben o savaşı kazandım.
Fecha a matraca, e estou falar a sério.
Ben ciddiyim...
Kunal, isto não é nenhuma piada.
Ben ciddiyim, biraz sakin ol.
A sério, acalma-te.
Ben ciddiyim, Jessi.
- A sério, Jessi.
- Hayır, hayır, ben ciddiyim adamım.
- Não, não, estava a falar a sério, meu.
Haydi JJ, ben ciddiyim.
Olha, J.J., estou a falar a sério.
Ben ciddiyim evlat
Estou a falar a sério, rapaz.
Ama ben ciddiyim.
Mas estou a falar a sério.
Ciddiyim, ben...
- Não! Falo a sério. Eu vi...
Ben ciddiyim.
A sério.
Landry, ben ciddiyim.
Landry, não estou a brincar.
Yani bir cadı Samhain'ı yeniden canlandırıp o günleri geri getirmek mi istiyor? - Dean, bu çok ciddi. - Ben ciddiyim.
Certo, então alguma bruxa quer voltar a trazer Samhain e trazer de volta essa noite?
Ben ciddiyim.
Falo a sério.
- Ben ciddiyim.
- Falo a sério.
Ben ciddiyim.
Eu falo a sério.
Ben ciddiyim.
É sério.
Hayır, hayır, hayır, ben ciddiyim.
Não, é sério.
- Ben ciddiyim.
- Estou a falar a sério.
Ben ciddiyim.
Não estou a brincar.
Ciddiyim, ben iyiyim, Lorne'la ilgilenmelisin.
A sério, eu estou bem. Devias ir cuidar do Lorne.
Ben ciddiyim kadın!
- Sim, és. Falo a sério, mulher.
Sen değil " gibi. Ben ciddiyim.
- Estou a falar a sério.
- Ben ciddiyim, dostum.
- Falo a sério.
Robert, ben ciddiyim.
- É capaz de não saber.
Hey, ben ciddiyim.
Estava a falar a sério.
- Hayır, hayır. Ben ciddiyim.
- Não, estou a falar a sério.
Mia, ben çok ciddiyim, tamam mı?
Mia, estou a falar muito a sério, está bem?
Bak, ben ciddiyim ; Çoktan işe aldığım adamlara bir bak.
Olhe, falo a sério, veja quem eu já contratei.
- ben çok ciddiyim ve beni buyaraya kadar takip, ettiğini sanıyorum.
Estou a falar mesmo a sério. Acho que me seguiu até aqui.
Ciddiyim. Consuelo, sınıfı bırakmıyorsun. Ben de şimdi bununla uğraşmıyorum.
Consuelo, não vais embora, e agora não tenho tempo para isto.
Ben ciddiyim ama.Oyun oynamıyoruz, suçlularla uğraşıcaz
Não brinca com isso. 70 por cento dos reclusos para o regresso rua do mesmo dia em que são presos por causa disto.
- Ben ciddiyim.
- A sério.
Ben ciddiyim, kes şunu!
A sério, cão!
- Ben ciddiyim, sessiz ol.
- Não, a sério. Está calada.
- Hayır, ben ciddiyim.
- Não, a sério...
- Hayır, ciddiyim. Ben taksiyle giderim.
Não, verdade, ajuda-me só com o táxi.
Ben ciddiyim.
Não, a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]