Bende seni seviyorum Çeviri Portekizce
258 parallel translation
Ve bende seni seviyorum.
E eu te amo.
Bende seni seviyorum.
Também te amo.
- Bende seni seviyorum.
- Eu também te adoro.
- Seni seviyorum, tatlım. - Bende seni seviyorum, Baba.
Papá.
Ve bende seni seviyorum'
E eu gosto muito de ti também!
- Bende seni seviyorum.
Amo-te.
- Bende seni seviyorum, Ange.
- Eu também, Ange.
Bende seni seviyorum Benny.
Também te adoro, Benny.
Bende seni seviyorum Brad.
Também te adoro, Brad.
- Seni seviyorum adamım. - Bende seni seviyorum.
Adoro-te, pá.
Bende seni seviyorum.
Eu tambem te amo.
Bende seni seviyorum, Bess.
Também te amo, Bess.
Bende seni seviyorum.
Eu também gosto de ti.
Bende seni seviyorum, Marisa.
E eu a ti, Marisa.
- Bende seni seviyorum dostum.
George...
Bende seni seviyorum, Gabrielle.
Também te amo, Gabrielle.
- Bende seni seviyorum.
- Eu te amo também.
Bende seni seviyorum bebek.
Eu te amo, também, querido.
Bende seni seviyorum.
- Eu também.
Bende seni seviyorum, Micah.
Também te amo, Micah.
İşte bu yüzden gitmiyorsun! Gidiyorsun çünkü sana, " Evet, bende seni seviyorum, Rach.
Vais porque esperas que ele diga :
- Bende seni seviyorum.
- Também te adoro.
Bende seni seviyorum
Eu também te amo
Bende seni seviyorum tatlım. - İyi çocuk ol.
- Eu também gosto muito de vocês.
- Bende seni seviyorum Baba.
- Adoro-te Pai.
Bende seni seviyorum, oğlum.
Também te adoro, filho.
Sen beni seviyorsan bende seni seviyorum.
Tu gostas de mim e eu gosto de ti.
Bende seni seviyorum. Biliyorsun.
Também te amo, sabes?
- Bende seni seviyorum anne.
Eu também, mãe.
bende seni seviyorum. o sadace farklı bir yol.
Só que de uma maneira diferente.
bende seni seviyorum.
Também te amo.
Bende seni seviyorum.
Eu também te amo.
Bende seni seviyorum.
Hoje vou dizer o que vai no meu coração
Bende seni seviyorum.
E eu a ti.
Bende seni seviyorum...
Também te amo...
- Bende seni seviyorum.
- Amo-te
Bende seni seviyorum.
Eu também te adoro.
Bende seni seviyorum, Joey.
- Também te amo, Joey.
- Seni seviiyorum baba. - Bende seni seviyorum.
- Adoro-te, Pai.
Bende seni seviyorum.
- E eu a ti.
Ve bende seni seviyorum, anne.
Ok, também te amo, mãe.
bende seni seviyorum, Pooja - neden sesiz duruyorsun...?
Também te Amo, Pooja. - Porque é que soas assim tão triste?
Bende seni seviyorum!
Também te adoro.
"Bende seni seviyorum"
'E eu também a ti.'
- Seni seviyorum, baba. - Bende seni, evlat.
- Eu amo-te, pai.
"Çok güzel kızsın. Seni seviyorum" dedi ve ellerini bacak arama soktu. Bende kaçtım.
Uma vez quando estava sozinha, veio um americano retirar o seu uniforme.
Bende seni seviyorum.
E eu, de ti.
Casy, bende seni seviyorum. Ama seninleyken canım çok sıkılıyor.
Casy, eu amo-te, mas aborreces-me que se farta.
Bende, seni seviyorum.
Eu também, amo-te!
Bende seni seviyorum.
Oh obrigado... adeus.
Bende seni seviyorum tatlım.
- Atina, miúda!
bende seni 17
seni seviyorum 4697
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum bebeğim 22
seni seviyorum tatlım 16
seviyorum 294
seviyorum seni 25
bender 52
bende 490
seni seviyorum 4697
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum bebeğim 22
seni seviyorum tatlım 16
seviyorum 294
seviyorum seni 25
bender 52
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende yok 35
benden ne istiyorsun 357
bende var 92
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende yok 35
benden ne istiyorsun 357
bende var 92
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27