English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Ellerinizi kaldırın

Ellerinizi kaldırın Çeviri Portekizce

616 parallel translation
Tabancaları atıp ellerinizi kaldırın.
Larguem as armas e mãos no ar.
Ellerinizi kaldırın.
Mãos no ar.
Pekala, ellerinizi kaldırın!
Muito bem, mãos ao ar!
Pekala, baylar, sağ ellerinizi kaldırın.
Muito bem, rapazes, levantem a mão direita.
Ellerinizi kaldırın!
Mãos no ar acima da cabeça!
Suçlu diyenler, lütfen ellerinizi kaldırın.
Todos os que votam culpado, por favor levantem o braço.
Ellerinizi kaldırın!
Mãos no ar!
Ellerinizi kaldırın!
Bem para cima!
Sağ ellerinizi kaldırın.
Levantem a mão direita.
Ellerinizi kaldırın, hepiniz!
Mãos ao alto! Todos!
Ellerinizi kaldırın!
Levantem as mãos!
Ellerinizi kaldırın.
Ponha as mãos para cima!
- Ellerinizi kaldırın, bu bir soygun.
- Mãos ao alto, isto é um assalto.
Ellerinizi kaldırın.
Mãos ao alto.
Ellerinizi kaldırın ve yanlış bir hareket yapmayın!
Vamos lá! Mãos ao ar e sejam espertos. Vamos!
- Ellerinizi kaldırın.
- Ponham as mãos no ar.
Ellerinizi kaldırın lütfen.
Levantem as mãos.
Ellerinizi kaldırın.
Fiquem onde estão e ponham as mãos no ar.
Ellerinizi kaldırın.
Agora somos quatro. Nada de truques, Americano.
Ellerinizi kaldırın ve dışarıya çıkın.
Saia com as mãos no ar.
Dönün ve ellerinizi kaldırın.
Volte-se e ponha as mãos no ar.
Ellerinizi kaldırın.
Levanta as mãos.
Ellerinizi kaldırın.
Levantem os braços.
Şimdi ellerinizi kaldırın :
Quem está a favor, levante a mäo.
Ellerinizi kaldırın!
As mäos!
Yavaşça ellerinizi kaldırın.
Levantem as mãos devagarinho.
( Drummond ) Ellerinizi Kaldırın.
Ponham as mãos no ar.
( Drummond ) Şu Lanet Ellerinizi Kaldırın!
Ponham o raio das mãos no ar.
Crockett, Tubbs, Ne Yapıyorsunuz Siz Ellerinizi Havaya Kaldırın! Ellerinizi Kaldırın!
Crockett, Tubbs, façam o que fizerem, mantenham as mãos no ar, façam o que fizerem.
Ellerinizi kaldırıp çıkın!
Mantenham as mãos no ar e saiam pela porta da frente!
Kaldırın ellerinizi!
Mãos ao alto!
Haydi. Kaldırın ellerinizi.
Mãos no ar.
Yakaladım sizi.. haydi kaldırın ellerinizi.
Tenho... tenho de encontrá-la.
Şimdi ellerinizi başınızın üstüne kaldırın.
Agora, levante as mãos acima da sua cabeça.
Ellerinizi kaldırın, ikiniz de.
De pé, os dois.
Kaldırın ellerinizi.
Levantem as mãos.
Eğer silahlarınızı indirip, ellerinizi yukarı kaldırırsanız beni memnun edersiniz.
Ficava satisfeito se largassem as armas e pusessem as mãos no ar.
Ellerinizi kaldırıp çıkın!
Saiam daí de mãos no ar!
Albay, size de teşekkür etmek istiyorum. Çıkın dışarı, hepiniz, teker teker, ellerinizi kaldırın. Hepiniz.
No interesse de salvar vidas entregarei a cidade.
Ellerinizi yukarı kaldırın.
Ponham as mãos no ar.
Ateşi kesin. Silahlarınızı atın ve ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Larguem as armas e saiam de mãos na nuca!
Pekala, içeridekiler, ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Muito bem! Saiam com as mãos ao alto!
Ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Saiam com as mãos no ar!
Ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Saiam de mãos no ar.
Lütfen ellerinizi başınızın üstüne kaldırın.
Levantai bem as mãos, por favor.
Kaldırın ellerinizi göreyim, göreyim yüzünüzdeki neşeyi.
Deixem-me ver erguerem as vossas mãos Ver alegria nos vossos rostos.
Ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın!
Saiam de mãos no ar!
Ellerinizi havaya kaldırın.
Levantem as mãos e não digam nada.
Ellerinizi kaldırıp vandan çıkın.
- Saiam com as mãos para cima.
- olduğunuz yerde kalın bayım, ve ellerinizi havaya kaldırın.
Pare aí e ponha as mãos no ar. Quem é você?
Ellerinizi havaya kaldırın!
Mãos ao alto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]