Hadi yapalım Çeviri Portekizce
2,949 parallel translation
Hadi yapalım şunu.
Vamos lá.
Hadi yapalım şunu.
Vamos a isto.
Tamam hadi yapalım
- Muito bem. Vamos a isto. Espera.
Hadi yapalım.
Vamos fazê-lo.
Hadi yapalım. Yapalım gitsin lan.
Vamos fazer esta merda.
Hadi yapalım şunu.
Vamos.
Hadi yapalım millet.
Vamos fazer isto, rapazes.
"Hadi yapalım." dedi.
- O que disse ele?
- Hadi yapalım şunu.
Vamos a isto.
Tamam, hadi yapalım.
Vem, vamos fazer uma.
Hadi yapalım.
Vamos a isto.
Hadi yapalım şunu. Başlayın!
- Vão, miúdas!
Tamam. Hadi yapalım.
Vamos fazer isto.
- Hadi yapalım.
- A sério?
Hadi yapalım.
Vamos.
Tamam hadi yapalım.
Vamos a isto.
Tamam hadi yapalım.
Muito bem, vamos a isto.
Hadi yapalım o zaman! Çekin şu masaları kenara.
Vamos arrumar isto!
Ama sonra dedim ki "Hadi yapalım. Kimsesi yok."
Mas acabei por dizer : "Vamos convidá-lo... porque ele não tem ninguém."
NYADA kar yüzünden dersleri iptal etti, hadi küçük bir film maratonu yapalım.
A NYADA cancelou todas as aulas por causa da neve, por isso vamos aconchegar-nos para a nossa maratona de filmes.
Hadi aşk yapalım.
Vamos fazer amor
Evet hadi birkaç tane daha yapalım.
- Já, toca a fazer mais.
- Hadi bir şeyler yapalım.
- Pedro...
Hadi çifte randevu yapalım.
Vamos sair os quatro.
- O zaman hadi bunu yapalım.
- Então, vamos fazê-lo.
Hadi... yapalım.
Vamos a isso!
- Hadi yapalım.
Boa!
Bunun için son 2 yemeğimi atladım. Hadi ama. Yapalım şu işi.
Saltei as minhas duas refeições para isto.
Hadi doğru dürüst yapalım.
Agora a sério.
Yok, yapalım gitsin hadi.
Não, vamos... Vamos tratar disto.
Hadi şunu yapalım.
Vamos a isto.
Hadi beyler. Yapalım şunu.
Vamos lá pessoal, vamos a isto.
Hadi değiş tokuş yapalım.
Então vamos fazer uma troca.
Hadi gidip kendimize nötrleştirici atıcı yapalım.
Vamos montar um lançador de gosma.
Gel hadi şey yapalım.
Anda, vamos fazê-lo. - O quê?
- Yapalım hadi.
Vamos fazê-lo.
- Yapalım hadi!
- Vamos a isto!
Pekâlâ, yapalım hadi!
Muito bem, vamos a isto!
Yapalım hadi.
Vamos a isto.
Öyleyse hadi yapalım şu işi.
Então vamos a isso.
Hadi bir seferde yapalım. - Hemen.
- Fá-lo de uma só vez!
Tamamdır, hadi yapalım!
Claro, vamos lá!
Hadi plan yapalım.
Perfeito. Vamos fazer um plano.
Kimsenin uyarılmasını istemiyorlar. Tamam. Hadi şuna baskın yapalım.
Está bem, vamos surpreendê-la.
Hadi tekrar yapalım.
Vamos outra vez.
Hadi şu işi gizlice yapalım.
Nossa. Vamos ser sorrateiros.
Hadi yapalım şunu.
Vamos a isso.
Hadi bunu yapalım.
Eu assino.
- Hayır. Hadi açılışı yapalım biz.
Inaugurem depressa.
- Hadi Wyatt, düet yapalım.
Força, Wyatt, dueto!
- Hadi o zaman parti yapalım. - Doğru diyor.
Por isso, vamos festejar.
hadi yapalım şunu 28
hadi yapalım şu işi 17
yapalım 156
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi oğlum 151
hadi yapalım şu işi 17
yapalım 156
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi bebek 30
hadi git 267
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi bebek 30
hadi git 267
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi artık 95
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi artık 95
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163