English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hazır değilim

Hazır değilim Çeviri Portekizce

1,828 parallel translation
O konu hakkında konuşmaya hazır değilim.
Não estou preparada para falar nisso.
- Özür dilerim. - Bu konuşmayı yeniden yapmak için hazır değilim, Frank. Çaresine bakarım diye...
- Lamento, eu pensei que tinha tratado...
Henüz hazır değilim.
Ainda não estou pronta.
Ölmeye hazır değilim.
Ainda não é a minha hora.
# Belki de daha hazır değilim
E tlavez eu não esteja pronto
Yüksekte olmaya hazır değilim.
Estou preparado para não estar no ar.
Kendimi affetmeye hazır değilim.
Não estou preparado para me perdoar.
Ameliyat etmeye hazır değilim!
- Não estou preparado para operar.
Dr. Cargill seçimin benim olduğunu söyledi ve hazır değilim diyorum size.
O Dr. Carville disse que a decisão é minha, e ainda não estou preparado.
Belki de hazır değilim.
Talvez eu não esteja pronto.
Ama gitmene daha hazır değilim.
Mas não estou pronta para te deixar ir.
Buna hazır değilim.
Não estou pronta para isto.
Biliyorum ama hazır değilim.
Mas não estou preparado.
Ama daha hazır değilim ben!
Não, não estou pronto!
Şu anda buna hazır değilim.
Não estou pronto para isto agora.
Bir ilişkiye hazır değilim.
Não estou preparada para isso.
- Buna hazır değilim.
- Não estou pronta para isso.
Sanırım burada kalmana hazır değilim.
Penso que não estou preparada para ficares aqui.
Yatmaya hazır değilim.
Não estou pronto para dormir.
Hazır değilim ki!
Não estou pronto!
- Hayır, hazır değilim.
- Não, não estou pronta.
- Buna hazır değilim, Jackson.
- Não estou pronto para isso, Jackson.
Hayır, buna henüz hazır değilim.
É a única coisa para a qual não estou pronta.
Ama bunu konuşmaya henüz hazır değilim Tamam mı?
Mas ainda não estou preparado para falar disto.
- Henüz hazır değilim.
- Ainda não está pronto. - Certo.
Buna hazır değilim.
Não estou preparada para isso.
Sadece... İnsanların bana öyle bakmasına hazır değilim.
É que, eu não estou pronta pras pessoas me olharem desse jeito.
Buna henüz hazır değilim.
Não estou preparado para isto.
Hayır, kesinlikle hazır değilim sağol.
- Não estou nada pronto. Obrigado.
Tüm bir seans için hazır değilim.
Não aguento uma sessão.
Hazır değilim.
Ainda não a localizei.
Bana yalan söylemen hoşuma gitmedi, ama bence yaşadığımız şey gerçek. Ve ben, bundan vazgeçmeye hazır değilim.
Mas acho que o que temos é real e não o quero deitar fora.
Ben sadece buna hazır değilim.
Só que ainda não estou preparado.
Sana söyledim, Karen, yeniden baba olmaya henüz hazır değilim.
Já te disse, Karen, não estou pronto para ser pai outra vez, ainda não.
Yapamam. Henüz hazır değilim.
Mas não posso agora.
- Hazır değilim.
Não estou pronto.
Gitmek için hazır değilim sanırım.
Acho que não estou preparado para partir.
Baba, Lily ve sen beraber yaşamak isteyebilirsiniz. Ama ben Humphrey olmaktan vazgeçmeye hazır değilim. Bekle.
Pai, tu e a Lily podem querer morar juntos, mas ainda não estou pronta para deixar de ser uma Humphrey.
Sadece evli olmaya hazır değilim.
Não estou pronta para estar casada.
Onunla dalga geçmeye pek hazır değilim.
Não estou preparada para gozar com ele.
Ama ben baba olmaya hazır değilim!
Mas eu não estou pronto para se tornar um pai!
Hazır değilim.
Não é justo.
- Gitmeye hazır değilim.
- Meu Deus. - O quê?
Ben hazır değilim.
Não estou pronta.
Hazır değilim, yapamam.
Não estou pronta. Não posso.
Şey... aslında, Düşündümde, ben akşam yemeğine hazır değilim.
Sabes, não me apetece ir ao jantar com o elenco e o pessoal da peça.
Belki sen devam etmeye hazır olabilirsin. Ama ben değilim.
Talvez estejas pronto para seguir em frente, mas eu não estou.
Bugün saldırmaya hazır değilim.
- Eu não posso.
Aslında hazır olduğumdan o kadar da emin değilim.
Meu, nem tenho a certeza se o farei.
Sadece... Buna hazır olduğumdan emin değilim
E não sei se estou à altura disto.
Buna hazır olduğumdan emin değilim.
Não estou preparada para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]