Hazır efendim Çeviri Portekizce
891 parallel translation
- Odanız hazır efendim.
- O seu quarto está pronto, senhor.
- Gemi hazır efendim.
- Está tudo a postos.
Çantalarınız hazır efendim. Acele ederseniz biraz bir şeyler bile yiyebilirsiniz.
As malas estão feitas e dá tempo para jantar, se for rápido.
Alay hazır efendim.
Senhor, o regimento está formado.
Yemek servise hazır efendim.
- O jantar está servido, senhor.
Birlik hazır efendim.
A Compnhia está pronta, senhor.
- Hazır efendim.
- Sem ofensa, senhor.
- Komuta hazır efendim.
- O esquadrão está formado, senhor.
Akşam yemeği hazır efendim.
O jantar está servido, senhor.
Sana saygı duyabilirdim Ernest, kişiliğine hayran olabilirdim, ama korkarım bütün ilgimi asla sana yöneltemezdim. Küçük araba hazır efendim.
Eu posso respeita-lo, Ernest... posso admirar a sua maneira de ser... mas temo que jamais lhe possa dar... toda a atenção. O carro está pronto, senhor.
- Mekanize birlikler harekete hazır efendim.
- Equipamento motorizado pronto para movimentar.
Forrester'ın izin kağıtları imzanıza hazır efendim.
Os papéis da licença do Forrester estão prontos, só falta assinar.
- Hazır efendim.
- Sim, senhor.
Hazır efendim.
Sim, chefe.
Odalarınız hazır efendim.
Os vossos aposentos estão prontos.
Her şey ayarlandı ve hazır efendim.
Tudo pronto.
- Ateş etmek için her şey hazır efendim.
- Tudo pronto para disparar. - Muito bem.
Siz işaret verir vermez başlamaya hazırız efendim.
Sim, senhor, tudo está preparado para começar quando disser.
- Fakat, efendim, her şey hazır.
- Mas, senhor, está tudo a postos.
Teknem hala hazır efendim.
Graças, Harry.
- Gemi hazır mı? - Evet efendim.
- O barco está pronto para zarpar?
Yola çıkmaya hazırız, efendim!
Vamos partir.
- Teşekkür ederim, efendim. - Yola çıkmaya hazır mısınız, Albay?
Já vamos, Coronel?
- Kahvaltınız birazdan hazır olur efendim.
- O pequeno-almoço está quase pronto.
Balayımıza gitmeye hazırız efendim.
Estamos prontos a partir em lua-de-mel.
- Herşey hazır, efendim.
- Está tudo a postos, senhor.
- Hayır efendim. Ama battaniye ile yatmakta sakınca görmezseniz, birkaç dakikaya hazır ederim.
Arrumo, se não se importa de dormir nos cobertores.
Masanız hazır olur olmaz size söyleyeceğim, efendim.
- Aviso logo que a mesa esteja pronta.
Akşam yemeği 15 dakika içinde hazır olacak, efendim.
O jantar estará pronto dentro de 15 minutos, minha senhora.
- Hazır mısın Çavuş Beaufort? - Evet efendim.
- Preparado, Sargento Beaufort?
Hazırım efendim!
Pronto? Pronto!
- Hazırım, efendim!
- Pronto, meu Capitão!
- Ateşe hazır, efendim.
- Está pronta.
- Askerler at bindi ve hazır, efendim.
- As tropas estão prontas.
Onur listesi hazır, efendim.
A unidade está completa.
- Hazır olduklarını söylüyor, efendim.
- Que estão prontos, senhor.
Ateşe hazırız, efendim.
Podemos disparar.
Buyrun efendim. Şifreyi değiştirmemiz bir kaç gün sürecek ancak alarm takıldı ve çalışmaya hazır.
Levaremos uns dias antes de conseguir mudar a combinação mas o alarme está pronto e ligado.
Masanız hazır, efendim.
A vossa mesa está pronta.
Teftişe hazırız efendim.
Pronto para inspecção, senhor.
- Herkes hazır, efendim.
- Tudo pronto, amo.
- Gemi, harekete hazır halde olsun. - Peki efendim.
Preparem tudo a bordo.
Henüz hazır değilim efendim.
Estou longe de estar pronto, senhor!
- Gitmeye hazırız efendim.
Prontos para partir, senhor. . Vamos.
- Ayrıntılar hazır mı Çavuş? - Evet efendim.
- O destacamento está pronto, sargento?
Hazır konu açılmışken, Albay söylemek istediğim bir şeyler var, efendim.
Já que falamos nisso... Há algo que lhe queria dizer.
- Kahve hazır, efendim.
- durante os meus primeiros meses. - O café está pronto, senhor.
- Hazır, efendim.
- Pronto, senhor.
Hazır mısınız, efendim?
Pronto, Sir?
Her şey hazır, efendim, fakat Bayan Daw, aşağı iner mi bilmiyorum.
Está tudo pronto, senhor, mas não sei se a senhora vai descer.
- Torpido odası hazır, efendim.
- Sala de torpedos â proa pronta.
efendim 34795
efendimiz 532
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
efendimiz 532
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454