English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hazırız

Hazırız Çeviri Portekizce

12,801 parallel translation
Tamam, K-2, gitmeye hazırız.
Pronto, K-2, vamos!
Hazırız.
Estamos prontos, estamos prontos.
Şimdi hazırız.
Isso mesmo.
Başlamaya hazırız.
- Estamos prontos para começar.
Pekala, oğlum, seni desteklemeye hazırız.
Bem filho, estamos dispostos a apoiá-lo.
Onlar sizin için hazırız.
Estão á tua espera.
Bu başlatmaya hazırız, adam, hemen şimdi!
Prontas para lançamento, agora!
Hazırız.
Tudo pronto.
Ve aksiyon için hazırız!
E estamos prontos para a acção!
Pekâlâ, gitmeye hazırız. Her şey yoluna girecek.
Muito bem, estamos prontos para ir.
Gitmeye hazırız.
Estamos prontos para ir.
Sonraki evre için hazırız.
Estamos prontos para a próxima fase.
Tecrit için hazırız.
Estamos prontos para o bloqueio.
Görüyorum ki hepimiz gitmeye hazırız.
Vejo que estamos todos prontos para ir.
Her türlü saldırıya karşı tetikte, sarılmış yay gibi sıçramaya hazırız.
Atentos a ataques de todos os lados, como molas helicoidais.
Hazırız.
Temos isto controlado.
Toparlanman için biz ne gerekiyorsa yapmaya hazırız.
Nós vamos ajudar-te. Naquilo que precisares.
Artık uzay ve zamanın efendisi elimizde olduğuna göre onu kullanmaya hazırız.
Agora que aprisionamos o Mestre do Tempo e do Espaço, estamos prontos para o colocar online.
İşlemciye bağlanmaya hazırız.
Estamos prontos para nos ligar ao processador.
Gypsy, Sexy dansın için şimdi hazırız Evet.
Ele está pronto para uma dança sensual. Está bem. Queres saber?
Ben ve çocuklar hazırız!
Eu e os rapazes estamos prontos!
Tarama için hazırız.
Certo, vamos fazer o rastreio.
Hazır mısınız?
Estão prontos?
Tamam, hazır mıyız?
Muito bem, estamos preparados?
4'e kadar hazır olacağız.
Estará pronta às 16 : 00.
Hazır mısınız?
Prontos?
Bir dakika Bay Webb, hazır mıyız?
Três fogos trágicos a bordo do avião... Um segundo, Sr. Webb. Estamos bem?
Hazır buradayız, kimliklerimiz ifşa olmadı bu duruma bir karşılık verebiliriz diye... düşünüyorum, bizi daha...
Acho simplesmente que estamos aqui, e temos de arranjar resposta para isto, de alguma forma. E o senhor quer que...
Hazır mısınız?
Estão preparados?
Ne zaman hazır olursanız, size birkaç örnek katalog gösterebilirim.
Quando quiser, posso juntar umas amostras para poder ver.
Çantalarınızı hazırlamaya hazır olun.
Preparem-se para abrir as bolsas.
Ed bu gösterinin yıldızı olmaya hazır mısın?
Ed, estás pronto para ser a estrela de rock deste roadshow?
- Hazır mısınız?
- Estão prontos para isto?
- Arabanızı hazır hâle getireyim.
Vou arranjar-lhe o carro. Está bem.
Teslim olmaya hazır mısınız?
Estão prontos a renderem-se?
- Şu âşk dokunuşu hedefe kilitlenmeye dönerse diye hazır olmamız gerek.
Se essa tapinha amorosa se tornar num alvo fixo, temos de estar preparados.
Rocinante dış hava kilidi kapınızı açın ve gemiye binilmesine hazır olun.
Rocinante, desbloqueie a escotilha exterior e prepare-se para a abordagem.
- Pikniğe gitmek için hazır mısınız?
Quem está pronto para um piquenique?
Hazır mısınız?
Pronto?
- Hazır mısınız?
- Estão prontos?
Islanmaya hazır mısınız, Dr. Adams?
Preparada para se molhar, Dra. Adams?
Hazırız.
ESTAMOS PREPARADOS
Daha pek hazır sayılmayız, değil mi Cissy?
Ainda não estamos prontas para partir, pois não, Cissy?
Pekala, millet. Hazır mısınız?
Ora bem, malta, estão prontos?
Mevzi alacağız, harekete hazır olunca haber verin.
Vamos estabelecer-nos, avisamos quando for para avançar.
Yani bir süre daha burada dayanmaya hazır olmalıyız.
Por isso temos de estar preparados para estarmos aqui um bocado.
Hazır mısınız bakalım?
Preparados?
- Hazır mısınız? - Evet.
Estás preparado?
Hazır mıyız?
Estamos prontos?
- Peki. Hazır mısınız?
Estás pronto para isso?
Hey, George. Başlatmak için hazır mıyız?
George, estamos prontos para o lançamento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]