English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hazır olun

Hazır olun Çeviri Portekizce

2,534 parallel translation
- Hazır olun Amerikalılar. - Evett.
- Preparem-se, americanos.
Ve hazır olun...
E a tudo na sua cabeça...
Hayatınızı risksiz ya da tehlikesiz yaşamaya hazır olun.
Prepare-se para viver a sua vida sem qualquer risco ou perigo.
Çarpışmaya hazır olun!
A todos, preparem-se para o impacto.
Hazır olun.
Preparem-se!
.. ve bu taşların içine girmeye hazır olun.
.. e prepara-te para entrar nessas pedras.
O yüzden hazır olun!
Por isso preparem-se!
Hazır olun!
Preparem-se!
Hazır olun.
Acalmem-se.
Hazır olun!
Preparem-se.
Karşılık vermeye hazır olun!
Preparem-se para atacar!
Onu taşımak için hazır olun.
Prepara-te para levá-lo.
Onu taşımak için hazır olun, emrimle birlikte.
Preparem-se a minha contagem.
Onu çıkarmaya hazır olun.
Preparem-se para ir.
Onu çıkarmaya hazır olun.
Preparem-se para sair.
Kayda başlamak ve görüntüyü vermek için hazır olun.
Pronto para passar à abertura e subir o som gradualmente.
Sallanmaya hazır olun, adamım.
Prontos para a acção.
Bayanlar baylar, katiller, hırsızlar dövüş severler hazır olun! İşte yeniden karşınızdayız!
E agora, cavalheiros, ladrões e assassinos, preparem-se por que aqui vamos outra vez.
Daha fazlasına hazır olun!
Prepara-te para mais. Olá!
Hazır olun.
Preparem-se para isto.
3.kategoride güçlü bir fırtınaya bakıyoruz, bu yüzden pencerelerinizi sıkıca kapatın ve vahşi bir sürüşe hazır olun.
Estamos diante de uma categoria 3, como tal protejam as vossas janelas e preparem-se para algo bastante forte.
Haydi, haydi, haydi, haydi Hazır olun ya da olmayın
Vamos, vamos, vamos Caso estejam prontos ou não
Camp Star'ı sevdiyseniz, Camp Rock'tan etkilenmeye hazır olun.
Se gostaram do Camp Star, preparem-se para serem surpreendidos pelo Camp Rock.
hazır olun, bay başkan.
Ok, esteja pronto Sr. Presidente. !
Vahşiliğin Çağrısı'na hazır olun.
Preparando o Call of the Wild.
İnmeye hazır olun.
Podem descarregar.
Hazır olun, askerler.
Mantenham-se firmes, soldados.
Hazır olun.
Avançar.
savaşınız - Hazır olun!
A vossa luta é inútil.
El ampütasyonu yapılmadan ve yanık genç kapıya çarpmadan önce önce, beş dakika içinde hazır olun. Tamam mı?
E avisem-me 5 minutos antes do tipo da mão amputada e o com queimaduras, entrem por aquela porta, certo?
Okçular, hazır olun!
Arqueiros a postos!
- Okula gitmeye hazır olun - şimdi, Alonso, ne olacağını biliyorsun- -
- Prepara-te para a escola. - Agora, Alonso, tu sabes o teu...
Çocuklar, hazır olun.
Maya!
Saldırıya hazır olun.
Aguardem ataque.
İkiniz, arkadaki bütün silahları boşaltmaya hazır olun, anlaşıldı mı?
Quero que vocês dois se desfaçam das armas das costas. - Prontos?
Acil müdahale ekibi, hazır olun!
Vamos. - Trauma 2, disponível.
Savuşturma manevraları için hazır olun!
Para o lado!
Savuşturma manevraları için hazır olun!
Aguardando por ação evasiva.
Savunma ekipleri hazır olun. Anlaşıldı.
Equipas de defesa a postos.
Savunma ekipleri emrimle esirleri güvenceye almaya hazır olun.
Equipas de defesa, preparem-se para capturar os prisioneiros à minha ordem.
Hazır olun.
Posicionem-se. Sim, senhor.
Hazır olun, kızlar!
Firme, rapazes.
Hazır olun!
Firme.
Hazır olun.
Preparem-se.
Zamanı geldi. Hazır olun.
Chegou o momento, comecemos.
Hadi ama! - Hazır olun, millet.
- Prontos, rapazes?
İş Görüşmesine hazır olun Bu şirketin benim için doğru yer olduğuna inanıyorum...
SUCESSOS EM ENTREVISTAS
Tamam, pozisyonunuzu koruyun, harekete hazır olun.
Tudo bem, mantenham as posições mas estejam preparados para vir.
- Sonunda. Batmaya hazır olun!
Bem-vindo a casa, chimpanzé espacial.
Pekala, hazır olun millet.
Preparem-se. Aqui vamos nós.
Tamam, hazır olun.
Preparem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]