English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hazır mısınız

Hazır mısınız Çeviri Portekizce

3,716 parallel translation
Kızlar, hazır mısınız?
Meninas, estão prontas?
Şahane işler çıkarmaya hazır mısınız, Bayan Jacquard?
Está pronta para fazer coisas extraordinárias, Srta. Jacquard?
Buna hazır mısınız?
Está preparada para isso?
- Hazır mısınız, beyler?
- A postos?
Şu büyük doğa gezisine hazır mısınız?
Estão prontos para esta viagem na natureza?
Gözlerdeki şeytana bakmaya hazır mısınız?
Estão prontos para olhar o diabo nos olhos?
Evet, hazır mısınız?
- Estão prontos? - Sim!
Hazır mısınız?
Estás preparado?
Merhaba, geldik, hazır mısınız?
Olá? Prontos?
Memur Rineaux, hazır mısınız?
Agente Rineaux, está pronto?
Büyü ise tekrar canlandırıyor. Hazır mısınız?
O encanto irá reanimá-lo.
Hazır mısınız?
Prontos?
- Hazır mısınız?
Aqui está ele. Preparados?
Hazır mısınız?
Estão prontos, porra?
Ruhlarla savaşmak için her şeye hazır mısınız?
Tens o que é preciso para combater os espíritos?
Birilerinin kıçını tekmelememi görmeye hazır mısınız? - Evet!
Estão prontos para me verem a dar uns socos?
- Hazır mısınız?
- Estás preparado?
Hazır mısınız?
Tudo bem? Acabaram?
Kart oynamaya hazır mısınız?
Vocês estão prontos para jogar às cartas ou não?
Kart oynamaya hazır mısınız?
Mas vocês querem jogar cartas ou quê...?
Sipariş vermeye hazır mısınız? Evet.
- Estão prontas para pedir?
Hazır mısınız?
Isso!
Hazır mısınız?
Estão prontos?
- Koşmaya hazır mısınız?
- Espere, está pronto para correr?
Hazır mısınız Sayın Başkan?
Está pronto, Sr. Presidente?
Hazır mısınız?
Está pronto?
- Bu büyük gün için yarın hazır mısınız?
Pronta para o grande dia de amanhã?
Bize yol, Gator göstermeye hazır mısınız?
Estás pronto para nos mostrar o caminho, Gator?
- Hazır mısınız?
- Meninos, estão prontos?
- Hazır mısınız?
- Já arrumaste as tuas coisas?
Hazır mısınız?
Preparados?
Yaz için hazır mısınız bakmaya gelmiştim.
Como tens passado? Pensei passar por aqui e ver se já estavas a contratar.
Sikeyim saçmalığınızı, siz zenciler hazır mısınız gitmeye?
Foda-se essa cena toda, estão prontos para ir?
- Hazır mısınız?
- Estão prontos?
Hazır mısınız bayan?
Pronta, senhorita?
Pekala, kulübede üç hafta için hepiniz hazır mısınız?
Muito bem, todos prontos para três semanas na casa de campo?
- Hayır, onlar farklı iki dizi. - Pekâlâ, hazır mısınız?
Não, são series diferentes.
Hazır mısınız?
- Estás preparada?
Hazır mısınız?
Pronto?
- Hazır mısınız efendim?
Sr. está pronto?
Hazır mısınız çocuklar?
Estão prontos, rapazes?
- Harekete geçmeye hazır mısınız?
- Estão prontos para se mudar?
Hazır mısınız?
- Preparados?
Buna yaşam boyu katlanmaya hazır mısın? Bir an sonra ne yaşayacağımızı bilmeden yaşamaya.
Com o que as nossas vidas são, nunca sabendo o que nos espera a cada esquina?
Son savaşımız için hazır mısın Raava?
Estás pronta para a nossa batalha final, Raava?
Gayretle karşı koymalıyız. Benimle beraber karşı koymaya hazır mısın, Carl?
Estás pronto para lutar comigo, Carl?
Ne yapmalıyız biliyor musun? - Şarkı söylemeliyiz. ♪ Herkes güneş ışığında yanıyor. ♪ Dalgalar ve kumlar eğlenmek için yapılmış ♪ Sevgiline ve tahtana sıkı tutun. ♪ Hepimiz çok eğleniyoruz. ♪ Hazır mısın? - Sörf.
Sabes o que devíamos fazer?
♪ Kimin bir numara olduğuna hiç şüphe yok. ♪ Çünkü kimse bizim gibi dans edemez. ♪ Kumsalı sallar, dalgalarda akarız. ♪ Kalbinde, ruhunda ve ayaklarında hisset. ♪ Hazır mısın?
Está na hora do surf Não há dúvidas de quem é o maior Porque quando dançamos Damos sempre o nosso melhor
Fotoğraf çekilmeye hazır mısın, poster kızı?
Estás pronto para ser fotografado?
Hey, Randy, kız kardeşini ıslatmaya hazır mısın?
- Nojento. Randy, estás pronto para deixar a tua irmã molhada?
Hazır konu kokainden açılmışken ceplerinizi boşaltır mısınız?
Por Falar em cocaína, esvazie os bolsos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]