English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kabul et

Kabul et Çeviri Portekizce

3,034 parallel translation
Teklifi kabul et.
Aceita a oferta.
- Öyle mi? - Kabul et.
- Vamos encarar os factos.
Kabul et, annemin rahmini paylaştık.
Admite-o, partilhámos o útero da mãe.
Ama kabul et, Suncoast Video'da çalıştığımı bilsen benimle iki dakikadan fazla konuşmazdın.
Mas, admite, nunca terias ficado a conversar comigo... Se soubesses que trabalhava na Suncoast Video.
- Gördüm! Kabul et!
- Eu vi. Só quero que admitas!
Kraliçenin kanlnl kabul et.
Aceita o sangue da Rainha.
İşi kabul et.
Aceita o cargo.
Çok içten olacağım, öyle kabul et.
Vou ser muito sincero contigo. Presta atenção.
Dediklerim garip ve fazla samimi gelebilir ama beni böyle kabul et, olur mu?
Posso até tornar-me íntimo, mas aceita-me lá isto, está bem?
Nişancılığın için övgülerimi kabul et.
Cumprimentos pela tua pontaria.
Kabul et, kabul et!
Aceita isso! Aceita isso!
Kabul et ya da etme.
É pegar ou largar. - O quê?
Kabul et ya da etme.
É pegar ou largar.
# Lütfen kabul et #
Por favor concorda
Hatırım için kabul et.
Faz isto por mim. Faz isto por mim.
Yeter ki kabul et.
Se te sentares e almoçares comigo.
Kabul et ya da git.
É a única escolha.
Kompleks... Tavsiyelerini kabul et.
O Complexo aceita a recomendação deles.
- Teklifini kabul et.
- Aceita a proposta dele. - Não.
Kabul et.
Tu achas que eu gosto de ti.
- Orospuluğunu kabul et.
- Admite isso.
Hadi ama, biliyorum biraz saldırdım, ama kabul et, komik.
Vá lá, eu sei que é ofensivo mas tens de admitir que é engraçado.
Tebriklerimi kabul et.
Summis cum gratulationibus.
Sen 2 yi kabul et
Vamos vender por dois.
Lütfen kabul et.
Por favor, fica com ele.
Hediyem olarak kabul et.
Considera um presente.
Kabul et.
Aceita isso.
Kabul et... bu öğlen buraya geldiğimden beri benimle flört ediyordun.
Mas admito... Tu seduziste-me desde que eu cheguei aqui esta tarde.
Sürüyle soru sorma ya da cevapları ne olursa olsun kabul et.
E para não lhe fazeres muitas perguntas...
Hadi, kabul et onu.
Vá lá, deixa-a ficar.
Yatağa atardın, kabul et. Orozco mu?
- Admite, davas uma na gaja.
Evet ama kabul et...
Mas admites, ele consegue...
Benliğine kabul et onları
Deixa que elas entrem no teu ser
Bu etkiliydi işte.Kabul et.
Era uma frase. Eu admito.
Sus ve iltifatı kabul et.
Cale-se e aceite o elogio.
Yani, düğün hediyesi olarak kabul et bunu.
Considera um presente de casamento, está bem?
- Parayı kabul et.
- Fica com o dinheiro.
- Kabul et şunu.
- Fica com ele.
Hayatına devam et. Kabul et.
- É hora de seguir em frente.
- Kabul et.
- Aceita.
Bunu bir teşekkür olarak kabul et.
Como agradecimento. O meu número.
Kabul et!
Admite!
Yasal bir dayanağın yok, bu nedenle kabul et gitsin.
Você não tem o que é preciso, então aceite. O que aconteceu?
Yapma şimdi, kabul et. Çok hoşuna gidiyordu.
Admite, tu adoravas.
Kabul et, yaşlılar teknolojide berbatlar.
Admite, os mais velhos não sabem nada de tecnologia.
İkimiz için de en içten özür dileklerimi kabul et.
As minhas sinceras desculpas em nome de nós dois.
Kılıcını kullan veya yenilgiyi kabul et.
O gume que te está apontado, far-te-á sofrer.
Lütfen oğlunun arkadaşını kabul et.
Por favor aceite o amigo de seu filho, senhor.
Onu kabul et ve malını ver...
Adote ele e lhe dê sua riqueza...
Kabul et. Yönetim sokak kedisine yenildi.
Admite : a gerência perdeu contra o gato comum.
McClaren'i müvekkilin olarak kabul et.
Aceite o McClaren como cliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]