Kötü kokuyor Çeviri Portekizce
360 parallel translation
Burası çok kötü kokuyor. Ve şu lanet olası pislik!
E aqui nem se pode respirar, por causa destes gatos todos!
Çıkalım. Burası kötü kokuyor.
Vamos lá para fora, aqui cheira mal!
Sahiden kötü kokuyor, ama Bayan Holmwood dedi ki...
Têm um cheiro muito forte, mas a Sra. Holmwood disse...
Liverpoollu birinden daha kötü kokuyor..
É pior que Liverpool.
Biraz kötü kokuyor ama onu yıkayabiliriz.
Ela fede, mas podemos limpá-la.
Bu çok kötü kokuyor.
Isto... Isto tresanda.
Burası sefil. kötü kokuyor.
Está imundo.
- İşte, o. - Kötü kokuyor.
É ele mesmo.
Sol taraftaki yol kötü kokuyor ve ben karar veremeyecek kadar yorgunum.
O vam ¡ nho para a esquerda pareve obstruído. E estou sendo vu ¡ dadoso ao esvolher.
Burası kötü kokuyor.
Cheira ruim aqui.
Çok kötü kokuyor...
Mas cheira tão mal...
Çok da kötü kokuyor.
- E cheira mal, também.
Çok kötü kokuyor!
Aagh, puta merda, que fedor!
Face, bu şey gerçekten çok kötü kokuyor.
Caras... Isto cheira mesmo mal.
Kötü kokuyor.
Cheira mal.
- Kötü kokuyorsun. - Kokuyor muyum?
- Cheiras mal.
Kötü kokuyor.
Cheira tão mal!
Sana hiç nefesin kötü kokuyor dediler mi?
Isso é que é mau hálito!
Potinleri öyle kötü kokuyor ki birinin onları çıkarmadan önce, burnunu ameliyatla aldırması lazım.
As botas dele cheiram tão mal que um homem teria de amputar o nariz antes de as tirar.
Nefesi kötü kokuyor mu?
Mau hálito?
Kötü kokuyor.
- Cheira mal...
Çok kötü kokuyor
Cheira mal.
Ben beğenmedim, kötü kokuyor.
Come. A mim não me agrada, cheira de longe.
- Ve kötü kokuyor.
E cheira mal.
Church kötü kokuyor.
O Church cheira mal.
- Nefesi çok kötü kokuyor!
- Ele tem um bafo horrível!
Gerçekten kötü kokuyor herhalde!
O homem deve feder.
Bu şey kötü kokuyor.
Fogo! Isto está estragado.
O zamanlar kötü kokuyordu ama şimdi de kötü kokuyor.
Cheirava mal então e cheira mal agora.
- Evet. Çılgın ve kötü kokuyor.
Ele é louco e cheira mal.
Bu durum kötü kokuyor.
Esta situação cheira mal.
Bu şirket kötü kokuyor.
Cheira mal como a companhia.
Temizledikten sonra bile niye o kadar kötü kokuyor?
Porque é que cheira tão mal, mesmo depois de ser limpa?
- Çok kötü kokuyor.
Que estás a fazer?
- Gerçekten kötü kokuyor.
Cheira que tresanda.
Bu bira çok kötü kokuyor. Başka bir tane alabilir miyim, lütfen?
Esta cerveja tem um cheiro estranho, pode me dar outra?
- Sizinki daha kötü kokuyor.
A sua cheira pior ainda!
Burası çok kötü kokuyor.
O esgoto cheira mal
Buraya gel. Ve polis çağır. Çünkü yatağımda bir ceset var ve çok kötü kokuyor.
Vem já aqui e telefona à polícia, porque está um corpo na minha cama, e cheira muito mal, e ainda parece pior.
Baba, burası kötü kokuyor.
Pai, cheira tão mal aqui.
Çünkü burası kötü kokuyor.
Cheira muito mal.
Rüyaların bana kötü kokuyor. Pis kokuyorlar.
Os teus sonhos cheiram mal. eles fedem.
Parçalayıcı, giysilerini batırıyor. Bıçak fazla vahşi. Sinir gazı kötü kokuyor.
O disruptor estragou-lhe a roupa, a faca era selvagem demais, o gás de nervos cheirava mal, o enforcamento era demorado, e veneno...
Evet, gürültücü ve iğrenç ve kötü kokuyor, ama deli olduğunu hiç bilmiyordum.
Sim, ele era espalhafatoso e desagradável... e cheirava mal, mas não tinha idéia que ele era louco.
Çok kötü kokuyor. Gözlerim yanıyor.
Cheira mal e tenho os olhos a arder.
Gençliğine gelecek olursak... yani şu solmuş çiçeğe... ilahi kitabının sayfaları arasında ezilmiş olan çiçeğe. 12 yaşından beri, ruhsuz, çürük ve kötü... kokuyor o çiçek.
E quanto a sua juventude... ela é igual a uma flor prensada num livro... há 12 anos com cheiro podre e insípido.
Çok kötü kokuyor?
Que cheiro horrível!
Çok kötü benzin kokuyor.
Ainda tinha tanto para fazer...
- hayır, fotoğraf laboratuvarı gibi kokuyor - kesin şunu ikinizde büyükbaba, bir hastane koridoru gibi yaşlı kokuyor homer, bu çok kötü. onlara, yaşlılara önem vermeyi öğretmeliyiz
Ele cheira a laboratório de fotografias. Parem com isso! O avô cheira como um idoso normal, ou seja, como um hospital.
Çok kötü kokuyor burası.
Esconde isso aqui dentro!
Kötü kokuyor.
Ela é uma dedo duro.
kokuyor 38
kokuyorsun 34
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kokuyorsun 34
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48