English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne düşünüyorum biliyor musun

Ne düşünüyorum biliyor musun Çeviri Portekizce

729 parallel translation
- Clem, ne düşünüyorum biliyor musun?
- Clem, sabes o que acho? - O quê?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabe o que penso?
Kovac. Kalleş dostun Magaroulian hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que penso daquele teu amigo imprestável, o Magaroulian?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Sabe o que eu acho?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que estou a pensar?
Ne düşünüyorum biliyor musun, Jo?
Sabes o que eu penso, Jo?
Ne düşünüyorum biliyor musun Steve?
Sabe o que eu penso, Steve?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que acho?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Queres que te diga o que penso?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Sabe no que estou pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que penso?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que eu penso? Penso que andas com alguma idéia em mente.
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Sabes no que estou a pensar?
Bu kumar parası hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que penso deste dinheiro ou de qualquer dinheiro de jogo?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- E sabes em que penso? .
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Você sabe o que eu acho?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que eu penso?
Bu beni deli ediyor, bunu duymak istemiyorum! Para hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que faço com o dinheiro?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Sabe o que penso? - O quê?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes o que eu acho?
Ne düşünüyorum biliyor musun? Babanın o perili evde yaşaması gerçekten büyük cesaret
Sabes, é preciso ter coragem como o teu pai para morar na casa mal-assombrada.
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabe o que não me sai da cabeça?
Ne düşünüyorum biliyor musun, Irene?
Queres saber o que acho, Irene?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- Sabe o que acho?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes o que é que estive a pensar?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabem no que estou a pensar?
Hey, anne. Ne yapmayı düşünüyorum, biliyor musun?
Sabe o que acho que vou fazer?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- Queres saber o que penso?
Biliyor musun ne düşünüyorum?
Sabes o que eu acho?
Biliyorum, insanlar böylesine korkunç şeyler yaparken herhangi bir şeye inanmaya çalışmak acı verici. Ama bazen ne düşünüyorum, biliyor musun?
Eu sei que é difícil tentar ter fé... quando fazem coisas tão terríveis, mas sabe o que acho às vezes?
Ne yapmayı düşünüyorum, biliyor musun?
Sabe o que vou fazer?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Fefe, sabes em que pensava?
Son zamanlarda onu çok düşünüyorum ve biliyor musun ne oldu?
Tenho pensado muito nele ultimamente, e sabes que mais?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Residência dos Finley.
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- Sabe o que eu penso? - O quê?
Biliyor musun ne düşünüyorum?
Sabe o que eu penso?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabe o que eu acho?
Bazen ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes o que eu penso de vez em quando?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes no que estou a pensar agora?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes o que penso?
- Biliyor musun, ne düşünüyorum?
- Sabes o que penso?
Ne düşünüyorum biliyor musun Talby?
Fizeste-me pensar numa coisa.
Prensiplerin hakkında ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes o que penso dos teus princípios?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabe o que acho?
Ne yapman gerektiğini düşünüyorum biliyor musun?
Devemos investigar o nome deles.
Steve, ben ne düşünüyorum, biliyor musun?
Como 25 ou coisa parecida. Steve, eu estive a pensar.
Ne düşünüyorum biliyor musun? Ne?
- Sabes o que é que eu penso?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes o que eu acho?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sabes o que acho?
Biliyor musun, eğlenceden ne anladığını düşünüyorum da- - yani eğlenceden tüm anladığın, Elvis'in kovasına kedi maması koymaktı.
Lembro-me quando a tua ideia de diversão era pôr urtigas no balde do Elvis.
Ne düşünüyorum, biliyor musun? - Ne?
- Sabes o que estou a pensar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]