Ne duydun Çeviri Portekizce
1,389 parallel translation
Ne duydun? Personel indirimi, haftasonu değişimleri var ve artık harçlık yok. Korktuğumuz şeyi.
E que acabas de saber?
Duyduklarıma göre sen de fena değilmişsin. Ne duydun?
Sim, o que é que ouviste?
Ne duydun?
Ouviu alguma coisa?
Hakkımda başka ne duydun?
O que mais ouviu sobre mim?
Ne duydun? Kaç kişiden?
Quantas pessoas?
Geiger hakkında ne duydun?
- Que ouviste sobre o Geiger?
Ne duydun, çığlık mı?
Então tu ouviste o grito?
Ne duydun?
O que?
Ne duydun?
Que ouviste?
Ne duydun ki?
Que ouviste tu?
Cenova'da başka ne duydun?
O que mais ouviste em Gênova?
Şimdi git. Muhafızın ne dediğini duydun.
Por favor.
Ne söylediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
- Evet. Ne yapacağımı biliyorum. Duydun mu?
Chefe, acha que chegamos lá?
Ne söylediğimi duydun mu?
Você ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
- Você ouviu o que eu disse?
Sana ne dediğimi duydun mu?
Não ouviste o que eu disse?
- Ne dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
- Ne dediğimi duydun mu, Sıçan?
- Ouviste o que eu disse, Rato?
bu arada, duydun mu bilmiyorum... ne?
A propósito, não sei se já ouviste. O quê?
- Ne söylediğimi duydun mu?
Ficou maluco, Daniel? - Ouviu o que eu disse?
- Ne var? ... Hajime'yi duydun mu?
Estás ao corrente, sobre o Hajime?
Ne dediğini duydun değil mi?
- Ouviste?
Sen adam ne dediğini duydun.
Ouviste o que o homem disse.
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
- Ne zaman şarkı söylediğimi duydun?
- Quando é que me ouviste cantar?
Ne dediğini duydun mu?
- Ouviste o que ela disse?
Ne dediğimi duydun mu? Bu korkunç kadın evinizi görmek istiyor.
Aquela mulher horrível quer ver a tua casa,
- Şunu duydun mu? - Ne?
- Está a ouvir isto?
Bana ne dediğini duydun mu?
Ouviram o que ela disse?
Ne dediğini duydun mu?
Ouviu o que ele disse?
Ne dediğini duydun mu?
Não é. Ouviste o que ele disse?
Doktorun ne dediğini duydun, Sean.
Tu ouviste o médico, Sean.
Dawn döndüğünde onu üçüncü kez tavlamaya çalışırsan ki onun ne dediğini duydun, partinin ertesi günü dönecek o yüzden şansını denemek istiyorsan fazla zamanın yok...
Se estás a planear tentar ter algo com a Dawn pela terceira vez enquanto está cá, ouviste o que ela disse, ela vai-se embora no dia a seguir à festa, por isso não tens muito tempo se queres tentar...
Ne dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
Ne duydun?
O que ouviste?
Danny, az önce ne dediğimi duydun mu?
Danny, ouviste o que eu disse?
Duş ve temiz giysiler hakkında ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse em relação a um duche e a roupa lavada?
Ne yaparsan on katı sana döner felsefesini hiç duydun mu?
Conheces a filosofia de que aquilo que fazes é aquilo que recebes?
- N-Ne? Beni duydun.
- Ouviste-me.
- Ne dediğini duydun.
- Ouviu o que ele disse!
- Çaylağın ne dediğini duydun mu?
Ouviste aquela linguagem daquele caloiro?
- Ne kadarını duydun?
- O que é que tu ouviste?
- Bana ne dedin? - Beni duydun.
- O que me chamou?
Brad'in ne yaptığını duydun mu?
Soubeste o que o Brad fez?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ne? Beni duydun.
Vai lá enfiar a tua mão então.
Todd... bugün ne olursa olsun, ne olursa olsun... - baban ve benim gözümde bir numara olacaksın. Duydun mu?
Aconteça o que acontecer aqui hoje vais ser sempre o primeiro para mim e para o teu pai.
Az önce ne söylediğimi duydun mu?
Prestaste atenção ao que acabei de dizer?
Ne dediğimi duydun mu?
Marcus! Estás-me a ouvir?
En son ne zaman bu kokuyu duydun? Kes sesini.
Quando foi a última vez que sentiu o cheiro do oceano?
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydunuz mu 459
duydun mu beni 209
duydun 82
duydunuz 53
duydunuz mu beni 21
duydun beni 20
duydun işte 23
ne düşünüyorsun 2039
duydun mu 1424
duydunuz mu 459
duydun mu beni 209
duydun 82
duydunuz 53
duydunuz mu beni 21
duydun beni 20
duydun işte 23
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne düşünüyorum 55
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne düşünüyorum 55