English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne duydun

Ne duydun Çeviri Portekizce

1,389 parallel translation
Ne duydun? Personel indirimi, haftasonu değişimleri var ve artık harçlık yok. Korktuğumuz şeyi.
E que acabas de saber?
Duyduklarıma göre sen de fena değilmişsin. Ne duydun?
Sim, o que é que ouviste?
Ne duydun?
Ouviu alguma coisa?
Hakkımda başka ne duydun?
O que mais ouviu sobre mim?
Ne duydun? Kaç kişiden?
Quantas pessoas?
Geiger hakkında ne duydun?
- Que ouviste sobre o Geiger?
Ne duydun, çığlık mı?
Então tu ouviste o grito?
Ne duydun?
O que?
Ne duydun?
Que ouviste?
Ne duydun ki?
Que ouviste tu?
Cenova'da başka ne duydun?
O que mais ouviste em Gênova?
Şimdi git. Muhafızın ne dediğini duydun.
Por favor.
Ne söylediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
- Evet. Ne yapacağımı biliyorum. Duydun mu?
Chefe, acha que chegamos lá?
Ne söylediğimi duydun mu?
Você ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
- Você ouviu o que eu disse?
Sana ne dediğimi duydun mu?
Não ouviste o que eu disse?
- Ne dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
- Ne dediğimi duydun mu, Sıçan?
- Ouviste o que eu disse, Rato?
bu arada, duydun mu bilmiyorum... ne?
A propósito, não sei se já ouviste. O quê?
- Ne söylediğimi duydun mu?
Ficou maluco, Daniel? - Ouviu o que eu disse?
- Ne var? ... Hajime'yi duydun mu?
Estás ao corrente, sobre o Hajime?
Ne dediğini duydun değil mi?
- Ouviste?
Sen adam ne dediğini duydun.
Ouviste o que o homem disse.
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
- Ne zaman şarkı söylediğimi duydun?
- Quando é que me ouviste cantar?
Ne dediğini duydun mu?
- Ouviste o que ela disse?
Ne dediğimi duydun mu? Bu korkunç kadın evinizi görmek istiyor.
Aquela mulher horrível quer ver a tua casa,
- Şunu duydun mu? - Ne?
- Está a ouvir isto?
Bana ne dediğini duydun mu?
Ouviram o que ela disse?
Ne dediğini duydun mu?
Ouviu o que ele disse?
Ne dediğini duydun mu?
Não é. Ouviste o que ele disse?
Doktorun ne dediğini duydun, Sean.
Tu ouviste o médico, Sean.
Dawn döndüğünde onu üçüncü kez tavlamaya çalışırsan ki onun ne dediğini duydun, partinin ertesi günü dönecek o yüzden şansını denemek istiyorsan fazla zamanın yok...
Se estás a planear tentar ter algo com a Dawn pela terceira vez enquanto está cá, ouviste o que ela disse, ela vai-se embora no dia a seguir à festa, por isso não tens muito tempo se queres tentar...
Ne dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
Ne duydun?
O que ouviste?
Danny, az önce ne dediğimi duydun mu?
Danny, ouviste o que eu disse?
Duş ve temiz giysiler hakkında ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse em relação a um duche e a roupa lavada?
Ne yaparsan on katı sana döner felsefesini hiç duydun mu?
Conheces a filosofia de que aquilo que fazes é aquilo que recebes?
- N-Ne? Beni duydun.
- Ouviste-me.
- Ne dediğini duydun.
- Ouviu o que ele disse!
- Çaylağın ne dediğini duydun mu?
Ouviste aquela linguagem daquele caloiro?
- Ne kadarını duydun?
- O que é que tu ouviste?
- Bana ne dedin? - Beni duydun.
- O que me chamou?
Brad'in ne yaptığını duydun mu?
Soubeste o que o Brad fez?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ne? Beni duydun.
Vai lá enfiar a tua mão então.
Todd... bugün ne olursa olsun, ne olursa olsun... - baban ve benim gözümde bir numara olacaksın. Duydun mu?
Aconteça o que acontecer aqui hoje vais ser sempre o primeiro para mim e para o teu pai.
Az önce ne söylediğimi duydun mu?
Prestaste atenção ao que acabei de dizer?
Ne dediğimi duydun mu?
Marcus! Estás-me a ouvir?
En son ne zaman bu kokuyu duydun? Kes sesini.
Quando foi a última vez que sentiu o cheiro do oceano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]