English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onu seviyorum

Onu seviyorum Çeviri Portekizce

3,162 parallel translation
Mary'yi önemsiyorum. Onu seviyorum. Yalnız ve mutsuz olmasını istemem.
Se tiver uma licença, irá ter comigo ou ficará em Londres, mas se nos desencontrarmos e ele vier até cá, sei que cuidará dele.
Onu seviyorum, o da beni seviyor.
Eu amo-a e ela ama-me.
Ucuncu annem beni seviyor, ben de onu seviyorum.
A minha terceira mãe ama-me e eu também a amo.
Onu seviyorum, biliyorsun.
Eu amo-o, sabe.
"Onu seviyorum, o da beni seviyor."
Eu amo-o, e ele ama-me.
Ayak bilekleri kalınlaştı ama yine de onu seviyorum.
Os tornozelos engrossaram. Mas amo-a na mesma.
- O beni seviyor. - Ve ben de onu seviyorum.
Ele ama-me e eu também o amo.
Onu seviyorum Alan ve geri istiyorum.
Eu amo-a, Alan. E quero-a de volta.
Ama hala onu seviyorum.
Mas ainda a amo.
Sosyopat kleptomanyağın teki de olsa, onu seviyorum.
É cleptomaníaca com tendências sociopatas, mas amo-a.
onu seviyorum Gurmi sen çıldırmışsın Dimple
Eu o amo, Gurmi. Você está louco... Covinha
Onu seviyorum ama... O Donna gibi değil.
Eu amo-a, mas... não é como a Donna.
Fazla vakti kalmamıştı. Ve ben onu seviyorum.
Não tinha tempo e eu amo-o.
Hayır, onu seviyorum.
Não, eu nunca lhe faria mal. Eu amo-a.
Onu seviyorum ve öylece gitmesine izin veremezdim. Anlıyorum.
Eu amo-o e... não consegui deixá-lo partir.
Yani, tabii ki onu seviyorum.
Claro que o amo...
Onu seviyorum Kat.
Eu amo-a, Kat.
O seni seviyor. Ben de onu seviyorum.
- Ela ama-te.
Çünkü onu seviyorum.
- Porque o adoro.
Onu seviyorum.
Eu amo-o.
Kendimi bildim bileli onu seviyorum.
Eu amo-o desde miúda.
Ne diyorsun? Onu seviyorum.
O que você acha?
Alex'e olan duygularım. Unutmayacağım tek bir şey varsa, o da Alex. Tam bir pisliktim ama onu seviyorum.
Se há uma coisa de que lembro é que fui um otário e que a amo.
Hayır, daha ziyade onu seviyorum.
- Não, até gosto dele.
Onu seviyorum ama evde gezinirse diye tek gözüm açık uyuyacağım.
Adora-a, mas vou dormir com um olho aberto até ela sair de casa.
Onu seviyorum çünkü çok güzel "Zorba" diyor.
Eu adoro-o porque ele disse "rufia".
Onu gerçekten seviyorum.
Eu amo-o de verdade.
Çünkü onu seviyorum.
Porque eu amo-a.
Ağabeyime onu sevdiğimi söyledim, lan. O da "Ben de seni seviyorum" dedi.
Eu disse ao meu irmão que o amo, e ele respondeu :
Onu daha çok seviyorum.
Gosto muito dela.
Onu çok seviyorum. Parti inanılmaz olacak. Evet!
Eu amo-a, e a festa vai ser fantástica!
İşimi seviyorum, onu kaybetmek istemiyorum
O que estás a dizer, Jorge? Eu gosto do meu emprego e pretendo mantê-lo.
Onu ölesiye seviyorum.
Adoro-o profundamente.
Onu gerçekten seviyorum aslında,...
Eu amo-o, é só que...
Onu çok seviyorum.
Eu amo-a tanto!
Benden nefret ediyor, ama ben onu hala deli gibi seviyorum.
- Ela odeia-me... Mas eu ainda estou apaixonado por ela.
Bilirsin işte, seviyorum onu.
Tu sabes... Eu amo-o.
onu seviyorum.
Eu sou.
Umurumda değil, onu hâlâ seviyorum.
- Não me interessa. Ainda a amo.
Onu çok seviyorum. Öz babasını da çok severdim.
Adoro o meu filho tanto quanto adorava o pai dele.
Onu seviyorum.
Eu amo-a.
Ama onu bu yüzden seviyorum.
Mas é por isso que a amei.
Umarım haklısındır. Çünkü, onu seviyorum.
Porque eu... amo-o.
Onu çok seviyorum.
Eu amo-a tanto.
Onu seviyorum. Sadece...
Eu o amo!
Onu sinir etmeyi çok seviyorum.
Eu adoro provocar aquele gajo.
Ben onu daha çok seviyorum.
Prefiro assim.
Ama onu çok seviyorum!
Mas eu gosto tanto dele!
- Neden? - Çünkü onu hâlâ seviyorum.
- Porque não?
Onu değil, seni seviyorum.
Eu não a amo. É a ti que eu amo.
Onu hâlâ seviyorum.
Eu ainda a amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]