English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sıranı bekle

Sıranı bekle Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Kapını açık bırak ve sıranı bekle.
Deixa a porta aberta e espera pela tua vez.
Sabırlı ol züppe. Ölme sıranı bekle.
Sê paciente e espera pela tua vez para morrer.
Sıranı bekle Charles.
Atenção às deixas, Charles.
Sıranı bekle, akıllı çocuk.
Terás a tua oportunidade, sabichão.
- Sıranı bekle.
Espera na fila.
- Sen sıranı bekle.
- Espere pela sua vez.
Sıranı bekle.
Pöe-te na fila.
- Sıranı bekle.
- Espera pela tua vez.
- böcek çorbasını uzat - sıranı bekle bir açıklama yapmak istiyorum.
- Passa-me o sumo, pai. - Espera pela tua vez, seu porco! Eu tenho uma notícia para vos dar.
Sen sıranı bekle!
Espera a tua vez!
Sıranı bekle.
Espere pela sua vez.
Sabret MacGregor'ın adamı. Sıranı bekle.
Paciência, homem do McGregor.
Smithers, sıranı bekle.
Smithers, espera pela tua vez.
- Sıranı bekle, Ace. Hey.
Espere pela sua vez, Ace.
Sıranı bekle, Bob.
- Espera pela tua vez, Bob.
Sıranı bekle, Clyde.
Espera pela tua vez, Clyde.
Sıranı bekle.
Espera pela tua vez. Eu não...
Sıranı bekle.
Um de cada vez. Um de cada vez.
Sıranı bekle, kim evleniyor?
Primeiro deixa-me dar um a quem se vai casar.
Sıranı bekle.
- Que estão a fazer?
Pis obur, sıranı bekle!
Ganancioso de merda, espera a tua vez!
- Evet, sıranı bekle.
- Espere na fila, amigo.
Sen sıranı bekle.
Já terás a tua oportunidade.
Sıranı bekle!
Espere a sua vez.
Bir dakika dur, sıranı bekle.
Só um minuto, espera a tua vez.
- Sıranı bekle!
- Santo Deus!
Hey, sıranı bekle.
Espere a sua vez.
- Sıranı bekle.
- Espera a tua vez.
- Sıranı bekle, tatlım.
- Põe-te na fila, querida.
Defol git, sıranı bekle.
Cabra. Espera pela tua vez.
- Sıranı bekle.
- Dá cá.
Sıranı bekle.
Deves esperar até seres chamado.
Sıranı bekle.
Até lá, para de falar.
- Sıranı bekle!
- Espere pela sua vez.
- Sıranı bekle.
- A tua vez vai chegar.
- Sıranı bekle!
- Espera por a tua vez!
- Sıranı bekle!
Espera pela tua vez.
Sıranı bekle. "
Espera a tua vez. "
Yapma. Sıranı bekle.
Espera a tua vez.
- Ahpap, sıranı bekle!
Meu, espera pela tua vez!
- Sıranı bekle ibne!
- Vai para a fila!
Sıranı bekle o zaman.
Vai para a fila.
Hayır, sıranı bekle, seni salak kar adamı.
Não, espera a tua vez, seu idiota.
Sıranı bekle sen.
Espera para ver...
Sıranı bekle, şekerim. Sadece sıranı bekle.
Espera a tua vez doçura, espera a tua vez.
Sıranı bekle, Johnny!
Espera pela tua vez, Johnny!
- Sıranı bekle, adamım.
- Espera, meu.
Sıranı bekle!
Espera a tua vez.
- sıranı bekle - benden bu kadar tamam, Marge şey... bu onu sevmediğim anlamına gelmiyor onun için her zaman her şeye varım
- Homer. Marge, não interrompa, chegará a sua vez. - Já acabei.
sıranı bekle. pekala. al bakalım.
Uma para ti e uma para ti...
- Hey, sıranı bekle.
- Vão para a fila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]