English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Özellikle de sen

Özellikle de sen Çeviri Portekizce

260 parallel translation
İkimiz de mutluluğu hak ediyoruz artık, özellikle de sen.
Merecemos alguma felicidade, sobretudo a mãe.
Bu nedenle hepimiz buradayız özellikle de sen.
Estamos todos aqui por isso, especialmente tu.
Özellikle de sen.
Especialmente para ti. - Julgo que sim.
Öleceksiniz. Özellikle de sen Kaptan.
São todos homens mortos, sobretudo você, Capitão!
Özellikle de sen.
Especialmente tu!
Eğer biraz sabretseydin Frank Hackett'in bu işte çok aceleci davrandığını ve departmanın yeniden düzenlenmesinin herkes, özellikle de sen Max, tatmin olmadan uygulamaya konulmayacağını söylecektim.
Se tivesse sido paciente, eu teria explicado que também achei que o Frank Hackett se precipitou, e que a reorganização da Divisão de Notícias não ia ser posta em prática, até que toda a gente, toda a gente, especialmente você Max, fossem consultados e concordassem.
Özellikle de sen beni hayal kırıklığına uğrattın.
Em teu caso é especialmente decepcionante, Louise.
- Evet. Sizinle tanıştıracağım ama onu rahatsız etmeyin. Özellikle de sen.
- Sim, depois apresento-a, mas não a chateiem, principalmente tu.
Özellikle de sen ve ben bunu yararımıza kullanabilirsek.
Especialmente se você e eu pudermos fazer bom uso dela.
Jack, hiç kimse pişmanlık duymayacak, özellikle de sen.
Jack, ninguém se vai arrepender disto, muito menos tu
Bu gece hiçbir halta benzemiyordunuz aslinda, özellikle de sen.
Esta noite estiveram um horror. Sobretudo tu.
Kimse Kristen'i görmeyecek, özellikle de sen.
Ninguém vê a Kristen, especialmente tu.
Özellikle de sen ve sen.
Especialmente você e você.
Özellikle de sen, hayatım. Sen karanlık çağlarda yaşıyorsun.
Especialmente tu, que vives na Idade da Pedra.
Özellikle de sen, Harley...
Estou a falar de ti, Harley.
Sen de ben de öyle değiliz. Özellikle de sen.
Tu não, eu não e decerto ru não.
Kimse Serrano'ya karşı tanıklık yapmıyor, özellikle de sen, Jake.
Ninguém vai testemunhar contra o Serrano, em particular você, Jake.
- Özellikle de sen tüy dökerken.
Sobretudo na tua muda.
Özellikle de sen.
Especialmente você.
Eğer haklıysan özellikle de sen haklıysan bile neden kendi ülkesini bırakıp buraya gelsin ki?
Mesmo que tenhas razão, especialmente se tiveres razão, por que deixaria ele o país dele para vir para cá?
Özellikle de sen.
Especialmente tu.
Ama evet "Ne ekersen onu biçersin." Özellikle de sen.
"Não importa,'colhes o que semeias'especialmente no teu caso."
Özellikle de sen.
Tu em particular.
Özellikle de sen, Zhang Huike!
Zhang Huike!
Özellikle de sen...
Especialmente, tu.
Kimse Hitchcock ödülünü elimden alamaz... özellikle de sen, küçük kız.
Ninguém me vai roubar o Hitchcock, especialmente tu, rapariguinha.
Özellikle de sen, bütün umutlar sana bağlı...
Tu, ainda menos. Tanto depende de ti...
Özellikle de sen James.
Sobretudo tu, James.
Aranızdan bir, özellikle de sen, bir kez bu şekilde... yaşamayı seçtiğinizde.
Uma vez que qualquer de vocês decide viver deste modo. E você especialmente...
Onlardan istediğim şey çenelerini kapamaları, özellikle de sen.
O que adoraria que fizessem era que calassem a matraca, sobretudo você.
Özellikle de sen.
Sobretudo tu.
Özellikle de sen, Fenton.
Especialmente tu, Fenton.
Çünkü hepiniz beni kıskanıyorsunuz, özellikle sen!
Porque têm ciúmes de mim, principalmente você!
Özellikle sen konuşkan biri değilsen.
Principalmentese você... não é de f alar muito.
Özellikle soygun filmlerini severim. Ya sen?
Gosto especialmente de filmes com roubos complicados.Você nao?
Sen başka bir erkeğin karısını arzulayacak bir erkek değilsin,... özellikle de kasabaya altı kadın gelmişken.
Não és homem que cobice a esposa de outro, sobretudo tendo as seis galdérias chegado à vila.
Bu arada, sen de bu tabloya çalış, özellikle şu bölgeye.
Entretanto, estuda este mapa, especialmente esta área aqui.
Özellikle de bu konuda. Öyle pişman oldum ki. Çünkü sen Avrupa'ya gittikten..... sadece bir ay sonra oradaki herkesle yattığını öğrendim.
E particularmente estragada neste caso porque depois de partires e ires para a Europa, soube que tinhas andado a dormir com toda a gente.
Özellikle sen dostum, adımı hiç duymadın.
Especialmente isso, amigo, nunca ouviste falar de mim.
Burada çözümlenmemiş bir cinayet var... ve ben çözümlenmemiş cinayetleri sevmem... Özellikle içine kendi kızım karışmışsa. Peki sen ne yapıyorsun burada?
- Há um homicídio por resolver, não gosto de homicídios por resolver, especialmente daqueles em que a minha filha está envolvida...
Sen onları uzak tut, özellikle de şu iki salağı.
Mantenha-os longe, especialmente esses dois idiotas.
Özellikle de sen Jack.
Especialmente tu, Jack.
Valentin, sen de tanıkları topla. Franconi, Bobby Tex ve Nancy Bosch'u özellikle görmek istiyorum.
Valentin, tu ficas com as testemunhas, mas eu quero ver o Franconi, o Bobby Tex e a Nancy Bosch.
Sevgili Gertrude, sen de yalnız bırak bizi Hamlet'i özellikle buraya çağırttık sanki tesadüfen olmuş gibi burada Ophelia'yla karşılaşsın diye.
Pois mandámos chamar Hamlet... para que ele, como que por acaso... possa encontrar Ofélia.
Sanıyorum, sen özellikle, bir yataklı vagon kondüktörü olmak istiyorsun.
Soube que deseja fazer carreira como revisor de carruagem-cama.
Sen de ona benziyorsun biraz. Yanakların ve çene kısmın özellikle.
És um pouco parecida com ela, tens as mesmas faces e queixo.
Sen burada kal ve kimsenin onunla konuşmasına izin verme. Özellikle de şu Myopia'nın.
Tu ficas aqui, e não a deixes falar com ninguém.
Bunların karşılığını ödemenin vakti geldi. Özellikle sen, Bobby Long.
Por espalharem molho de tomate no sofá...
Biliyorsun hayatım, sen sorumluluk gerektiriyorsun. Özellikle de gece yarısından sonra böyle skandala meyilli bir yerde.
A minha querida constitui um pesado fardo, num local assim escandaloso e após a meia-noite.
Ve sen de Todd olacaksın. Gil tarafından özellikle sana verilmek üzere seçilmiş bir isim.
E você será Todd... um nome escolhido especialmente para você pelo Gil.
Eğlenerek, tüm bu sıkıntılardan kaçmak sizler çamura battınız özellikle de son zamanlarda sen.
Divertir-me, sair deste buraco e desta pasmaceira onde vocês vieram parar, especialmente tu ultimamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]