Seni seviyorum baba Çeviri Portekizce
608 parallel translation
- Seni seviyorum baba.
- Gosto muito de ti, pai.
Seni seviyorum baba.
Gosto muito de ti, pai.
- Seni seviyorum baba.
- A que te referes quando dizes "não"?
Seni seviyorum Baba.
Gosto muito de si, pai.
Seni seviyorum baba.
Adoro-te, pai.
- Seni seviyorum baba.
- Gosto de ti, pai.
Seni seviyorum baba.
Amo-te, pai.
Seni seviyorum Baba.
Adoro-te, pai.
Seni seviyorum baba.
Eu amo-te, pai.
Seni seviyorum baba.
Adoro-te, Pai.
- Seni seviyorum baba.
- Adoro-te, pai.
Seni seviyorum baba.
Gosto muito de si, pai.
- Seni seviyorum, baba.
- Adoro-o, pai.
Ve baba, inanılmazdın. Seni seviyorum.
Ellie, olha.
Ban de seni seviyorum, baba!
E eu te amo meu pai.
Seni seviyorum... Arnie'ye de iyi bir baba olacağını düşünüyorum.
Gosto muito de si e acho que será um bom pai para o Arnie
Baba, seni çok seviyorum.
Eu te amo muito.
Seni çok seviyorum, baba.
- Eu te amo muito, papai.
Seni seviyorum, baba.
Então, algo acontece, e corro como um bebe até você.
- Baba, seni seviyorum.
- Papá, adoro-te.
Seni seviyorum, baba.
Eu amo-te, pai.
- Seni seviyorum, baba.
- Adoro-te, papá.
Baba, seni seviyorum.
Amo-o, Papa.
* Baba, bilsen seni ne kadar çok seviyorum,
Papa, quanto eu o amo...
Ben de seni seviyorum, Baba.
Também sou louca por ti, pai.
Baba seni seviyorum.
Pai, amo-te.
Seni seviyorum, baba, seni hep sevdim.
Eu amo-te, pai, sempre te amei.
Buralarda kal ve babam ol, çünkü seni seviyorum, baba... doğduğum günden beri.
Fica aqui e sê meu pai. Porque eu adoro-te, pai, desde o dia em que nasci.
Baba, Senin için üç hafta içinde evi hazır hale getireceğim, Tamam mı? Seni seviyorum.
Tenho a casa pronta em três semanas, está bem pai?
Ben de seni seviyorum, baba.
Também gosto de si, pai.
- Seni seviyorum, tatlım. - Bende seni seviyorum, Baba.
Papá.
Sanırım sana hiç söylemedim... ama seni seviyorum, baba.
Acho que nunca te disse, mas eu amo-te, pai.
Seni seviyorum, baba.
Amo-te pai.
İyi geceler, baba, seni seviyorum.
Boa noite, pai, amo-te.
- Seni seviyorum baba.
- Amo-te, pai.
Seni seviyorum, Baba.
Adoro-o, paizinho!
Baba, seni seviyorum.
Pai, eu amo-te.
Çok komiksin, baba Seni seviyorum.
Pai, és tão engraçado. Adoro-te. Também me adoras?
Seni seviyorum, baba.
- Adoro-te, pai.
- Seni seviyorum, baba. - Bende seni, evlat.
- Eu amo-te, pai.
Seni seviyorum, baba.
Gosto muito de ti, papá.
" Sevgili Baba, seni seviyorum.
"Querido papá, gosto muito de ti. Por favor regressa a casa, Jed".
Baba. Seni seviyorum. Seni çok seviyorum.
E, pai... amo-o... amo-o mesmo muito.
Seni seviyorum, Baba!
Eu amo-te, pai!
Sadece seni seviyorum demek için aramıştım, Baba.
Só liguei para dizer que te amo, pai.
Baba, seni seviyorum, ama bana kazanmayı sen öğrettin.
Pai, eu adoro-te, mas tu ensinaste-me a ganhar.
- İyi geceler baba. Seni seviyorum.
Gosto muito de ti.
Baba, seni seviyorum ama bunu yapamam.
Pai, eu amo-te Mas não posso abrir.
- Aç! - Baba seni seviyorum.
Eu amo-te.
Seni seviyorum, baba.
Adoro-o, paizinho.
Ben de seni seviyorum, baba.
Eu também, Pai.
seni seviyorum 4697
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum bebeğim 22
seni seviyorum tatlım 16
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum bebeğim 22
seni seviyorum tatlım 16
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84