English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni seviyorum baba

Seni seviyorum baba Çeviri Portekizce

608 parallel translation
- Seni seviyorum baba.
- Gosto muito de ti, pai.
Seni seviyorum baba.
Gosto muito de ti, pai.
- Seni seviyorum baba.
- A que te referes quando dizes "não"?
Seni seviyorum Baba.
Gosto muito de si, pai.
Seni seviyorum baba.
Adoro-te, pai.
- Seni seviyorum baba.
- Gosto de ti, pai.
Seni seviyorum baba.
Amo-te, pai.
Seni seviyorum Baba.
Adoro-te, pai.
Seni seviyorum baba.
Eu amo-te, pai.
Seni seviyorum baba.
Adoro-te, Pai.
- Seni seviyorum baba.
- Adoro-te, pai.
Seni seviyorum baba.
Gosto muito de si, pai.
- Seni seviyorum, baba.
- Adoro-o, pai.
Ve baba, inanılmazdın. Seni seviyorum.
Ellie, olha.
Ban de seni seviyorum, baba!
E eu te amo meu pai.
Seni seviyorum... Arnie'ye de iyi bir baba olacağını düşünüyorum.
Gosto muito de si e acho que será um bom pai para o Arnie
Baba, seni çok seviyorum.
Eu te amo muito.
Seni çok seviyorum, baba.
- Eu te amo muito, papai.
Seni seviyorum, baba.
Então, algo acontece, e corro como um bebe até você.
- Baba, seni seviyorum.
- Papá, adoro-te.
Seni seviyorum, baba.
Eu amo-te, pai.
- Seni seviyorum, baba.
- Adoro-te, papá.
Baba, seni seviyorum.
Amo-o, Papa.
* Baba, bilsen seni ne kadar çok seviyorum,
Papa, quanto eu o amo...
Ben de seni seviyorum, Baba.
Também sou louca por ti, pai.
Baba seni seviyorum.
Pai, amo-te.
Seni seviyorum, baba, seni hep sevdim.
Eu amo-te, pai, sempre te amei.
Buralarda kal ve babam ol, çünkü seni seviyorum, baba... doğduğum günden beri.
Fica aqui e sê meu pai. Porque eu adoro-te, pai, desde o dia em que nasci.
Baba, Senin için üç hafta içinde evi hazır hale getireceğim, Tamam mı? Seni seviyorum.
Tenho a casa pronta em três semanas, está bem pai?
Ben de seni seviyorum, baba.
Também gosto de si, pai.
- Seni seviyorum, tatlım. - Bende seni seviyorum, Baba.
Papá.
Sanırım sana hiç söylemedim... ama seni seviyorum, baba.
Acho que nunca te disse, mas eu amo-te, pai.
Seni seviyorum, baba.
Amo-te pai.
İyi geceler, baba, seni seviyorum.
Boa noite, pai, amo-te.
- Seni seviyorum baba.
- Amo-te, pai.
Seni seviyorum, Baba.
Adoro-o, paizinho!
Baba, seni seviyorum.
Pai, eu amo-te.
Çok komiksin, baba Seni seviyorum.
Pai, és tão engraçado. Adoro-te. Também me adoras?
Seni seviyorum, baba.
- Adoro-te, pai.
- Seni seviyorum, baba. - Bende seni, evlat.
- Eu amo-te, pai.
Seni seviyorum, baba.
Gosto muito de ti, papá.
" Sevgili Baba, seni seviyorum.
"Querido papá, gosto muito de ti. Por favor regressa a casa, Jed".
Baba. Seni seviyorum. Seni çok seviyorum.
E, pai... amo-o... amo-o mesmo muito.
Seni seviyorum, Baba!
Eu amo-te, pai!
Sadece seni seviyorum demek için aramıştım, Baba.
Só liguei para dizer que te amo, pai.
Baba, seni seviyorum, ama bana kazanmayı sen öğrettin.
Pai, eu adoro-te, mas tu ensinaste-me a ganhar.
- İyi geceler baba. Seni seviyorum.
Gosto muito de ti.
Baba, seni seviyorum ama bunu yapamam.
Pai, eu amo-te Mas não posso abrir.
- Aç! - Baba seni seviyorum.
Eu amo-te.
Seni seviyorum, baba.
Adoro-o, paizinho.
Ben de seni seviyorum, baba.
Eu também, Pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]