English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And don't come back

And don't come back translate Spanish

1,628 parallel translation
I don't want to come back from this trip... which will be a roaring success... and find the two of you living in a tent.
No quiero volver de este viaje, que va a ser un gran éxito y encontrarlos a los dos bajo un puente.
Mom, why don't you come back and stay at Charlie's house for a few days?
Mami, ¿ Por que no vienes y te quedas en casa de Charlie unos días?
Clock out today and leave your box. Don't come the fuck back.
Lárgate a casa y no vuelvas en tu puta vida.
Here, take a taxi, and don't come back to the hotel.
Toma. Tómate un remís, y no vuelvas al hotel.
That's right. Get out of my yard and don't y'all never come back!
¡ Lárgate de mi patio y no vuelvas!
I'll come back and visit and if I don't, I'll try to write.
Intentaré venir a visitarlos, y si no, intentaré escribirles.
Make sure that he doesn't come back, and don't you come back either.
Asegúrate de que no regrese y tú no regreses tampoco.
Ian, why don't you come back down here and we can talk through this together?
Ian, ¿ por qué no regresas y lo discutimos?
And don't come back without two new contestants.
Tienes que ir ahora mismo a producción consigueme dos concursantes. No vengas aqui sin ellos, ¿ eh?
But don't come back here... And don't come near them.
Pero no vuelvas aquí... y no te les acerques.
And don't come back.
No quiero verte más por aquí.
I can't come back very quickly to words and beer, and whether I want more of it. It's because of the pictures in my head, uh... I don't know how to make the words come.
A veces las cifras me lleva a otra dimensión y no puedo volver a las palabra tan rápido, me guste o no, es por las imágenes en mi cabeza, no dejan que fluyan las palabras. ¿ Que me quería decir?
Why don't you run out for a while and come back and surprise me?
¿ Por qué no se va por un rato y me sorprende a su regreso?
Maybe he'd go to the bathroom or go get a glass of water... and he'd come back... and he would be incredibly depressed... because he had looked at the corner of the room... and realized that the workmanship was shoddy... and start getting depressed about... how people don't care about anything anymore.
A lo mejor se iba al lavabo o a pillar un vaso de agua... volvía y... se le veía profundamente deprimido... porque se había quedado mirando una esquina de la habitación... y se daba cuenta que el acabado de un mueble estaba mal hecho... y empezaba a deprimirse... sobre cómo la gente ya no se preocupaba por nada...
" You're getting out... but if you don't do as planned, and come back here... you're going to die, stabbed 1OO times.
" Aquí mano, vas a salir... y no cumples el trato, si caes aquí de nuevo... vas a morir con más de 1OO puñaladas.
Go and don't come back!
Vete y no vuelvas.
- Don't worry, Bubbs, no one's going to pull you over. Come on, man, do this for Ricky and Lucy. We've got to get them back together for Christmas.
no te preocupes bubbs nadie te va a detener esta bien vamos hombre hazlo por ricky y lucy tenemos que hacer que vuelvan juntos por navidad esta bien pero vamos a hacer un trato usted y ricky tiene que pasar el dia de navidad conmigo haciendo una fogata
And if you don't come back, what will I do if you don't return?
¿ Y si no vuelves? ¿ Dime qué me hago yo si no vuelves?
But if it works, if I come back and I don't remember, do me a favour. Don't ever tell me about what I've been through.
Pero si esto funciona si vuelvo y no tengo ningún recuerdo hágame un favor nunca me cuente lo que he estado haciendo.
And I don't know if we're even gonna come back.
Y no sé si volveremos.
Don't steal the item ; just leave it at the location, come back and get it when the cops leave.
Lo dejas en el lugar y vuelves a buscarlo cuando la policía se va.
Hearing voices that make me feel like I can't come back, and I-I don't know if they're real or not, but they seem like they are.
Hola Leo
Don't make me come back and separate you.
Y no me hagáis volver y separaros
And don't come back.
Y no regreses.
Why don't you just drop me off, and you can come back?
¿ Por qué no me dejas aquí y luego vuelves?
I'll come back to get'em. " And then l-I left, and l-I don't know.
"Volveré a recogerlas", y me fui y no sé.
We've got gigs coming up, and I've kind of learned through experience... that if you say to people, "Hey, wanna come back for some beers?"... and you don't have beer, they get pissed and leave.
Tenemos presentaciones, y la experiencia me enseñó... que si invitas a la gente a tomar cerveza... y no tienes cerveza, se molesta y se va.
If Ron were to do something to show you that he cared... ... like, I don't know, fly across country and beg you to come back... ... would that make a difference?
Si Ron hiciera algo para demostrate que le importas, como no sé, volar a través del país y rogarte que vuelvas, ¿ cambiaría algo?
Get out that door and don't come back!
¡ Sal por esa puerta y no regreses!
Some people say I'm That is so not nice! Well, then, why don't you go ahead and get that young resident back there to come up here?
¿ Entonces por qué no le dicen a ese joven residente que venga aquí?
Why don't you take a Beano and come back to the house and join the group.
¿ Por qué no te tomas un Almax, vienes aquí y te unes al grupo?
The panic attacks have come back, and I just don't understand it.
Me han vuelto los ataques de pánico. Y no puedo entenderlo.
Take Jake to the arcade, and don't come back till you're out of quarters.
Lleva a Jake a los recreativos y quédense hasta que se te acaben las monedas.
If he's quiet, I don't give a fuck if we come back a year from now and find out he's on the Greater Baltimore committee.
Y por eso, me da igual si volvemos dentro de un año y averiguamos que pertenece a la unión de empresarios.
Hell, man, you don't put your money... on the street and have it come right back.
Joder, tío, no pones tu dinero... en la calle y lo recuperas al momento.
Why don't you come back there with me and let me make things right?
¿ Por qué no vamos juntos y me dejas arreglar las cosas?
I'm just saying, we're doing the other things that... But don't be mad at me'cause I'm starving and come back and put a fish on the fire.
solo estoy diciendo que, nosotros hacemos las otras cosas que... pero no te molestes conmigo porque me estoy muriendo de hambre y regreso y pongo un pescado en el fuego.
Don't expect to come back in good times and get a piece of the family business.
No esperes regresar en buenas épocas y que te den parte del oficio familiar.
So, if you could bring us some of that nice, hot, fluffy bread... and a little plate of butter on the side... and then don't come back till we're ready to order... that would be great, okay?
Así que si nos trajeras ese pan esponjoso, caliente y sabroso... y un plato pequeño con manteca... y no regresaras hasta que te llamemos para pedir... te Io agradecería, ¿ sí?
I don't wanna have to come back here and rescue you, you noble ass.
No quiero regresar para salvar tu noble trasero.
"It will be best for everyone if you leave home and don't ever come back."
"Lo mejor para todos será que te vayas de casa y no regreses más."
- And don't come back for Kwanzaa.
- Y no vuelvas para nuevo año.
And I don't know, if that's the case, then how do you come back from that?
Y si es así, ¿ cómo puedo reparar el daño hecho?
But investors don't like it when you come back to shore with nothing but empty Fuel tanks and a sunburn.
Pero a los inversores no les gusta cuando vuelves a puerto sólo con tanques vacíos y quemado por el Sol.
And don't come back until you quit acting like my mom, and more like my daughter!
Y no vuelvas hasta que dejes de portarte menos como mi madre y más como mi hija.
And don't come back!
¡ Y no vuelvas!
So don't forget you gotta drink a lot of water, take those vitamins, and come on back next week.
Así que no olvides beber mucha agua. Tomar esas vitaminas y volver la semana que viene.
Mr. Alonso, collect your winnings and don't come back.
Sr. Alonso, tome sus ganancias - y no vuelva.
So why don't you go back inside with your crazy roommate and if you can, come to Thanksgiving dinner Thursday at 4 : 00.
Por qué no vuelves adentro con tu companero de apartamento loco, y, si puedes, ven a la cena de Día de Gracias el jueves a las cuatro.
What if I get Jess her job back. and... I don't come to your Thanksgiving dinner?
¿ Y si logro que Jess vuelva a su trabajo y no voy a la cena de Acción de Gracias?
OK. listen. You get Jess her job back and you don't come with me for Thanksgiving and... you've got a deal.
Si logras que Jess vuelva a su trabajo y no vienes a la cena de Acción de Gracias, tenemos un trato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]