English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do you mind if

Do you mind if translate Spanish

6,047 parallel translation
Do you mind if I take off my shirt?
¿ Te importa que me quite la camiseta?
Do you mind if I talk to Lincoln for a second?
¿ Te importa que hable un momento con Lincoln?
Do you mind if I put you on speaker?
¿ Te importa si te pongo en altavoz?
Do you mind if I ask?
¿ Te importa si pregunto?
Ah mate, do you mind if I - Oh yeah, mate.
- Amigo, ¿ te importa si... - Ah, sí, amigo.
Oh, cool. Oh, do you mind if I join you?
Ah, bien. ¿ Te importa si me uno?
Do you mind if I see them? Uh...
¿ Le importa si las veo?
Do you mind if I look at your contacts?
¿ Le importa si reviso sus contactos?
- Thank you. - Do you mind if I record a few questions?
- Muchas gracias. - ¿ Le importa si grabo algunas preguntas?
Do you mind if I call you "loser"?
No te molesta que te llame perdedora, ¿ no?
Do you mind if someone else shares the table with us?
¿ Te importa si alguien más comparte la mesa con nosotros?
Sir, do you mind if someone else shares the table with us?
Señor, ¿ te importa si alguien más comparte la mesa con nosotros?
- Hey. Do you mind if I stand here?
- Hola. ¿ Te importa si me pongo aquí?
Uh, do you mind if I break in here, just one question.
Uh, perdona por interrumpir aquí, es solo una pregunta.
Do you mind if I check, please?
¿ Le importa si le reconozco, por favor?
Hey, do you mind if we go in here?
Oye, ¿ te importa si vamos en esta lista?
Do you mind if I just, uh, sit down for a minute?
¿ Le molesta si me siento un minuto?
Do you mind if we ask you a few questions?
¿ Te importa si te hacemos unas cuantas preguntas?
Ca... Do you mind if I...?
Ca... ¿ Te importa si I...?
Do you mind if Stu is killed?
¿ Te importa que maten a Stu?
Do you mind if I have a word with him?
¿ Te molesta si hablo con él?
Do you mind if I borrow the Father for a second?
¿ Le importa si hablo con el padre un segundo?
- Do you mind if I...
- ¿ Te importa si...?
Do you mind if we switch?
¿ Te importa si cambiamos?
Do you mind if I join you?
- ¿ Te molesta si te acompaño?
Do you mind if I..... if I hang on to it for a bit?
¿ Te importa si yo... si yo lo conservara unos días?
Well, actually, do you mind if it waits till tomorrow?
Bueno, ¿ le importaría si esto espera hasta mañana?
Do you mind if I take a look?
Le importaría que le eche un vistazo?
Do you mind if we take a look at it?
¿ Le importa si le echamos un vistazo?
I'm sorry but do you mind if I turn it off right now?
Lo siento pero, ¿ le importa si lo apago ahora?
Oh, and, kimmie, do you mind if I give you a piece of advice?
Y Kimmie, ¿ te importa si te doy un consejo?
Do you mind if I look?
¿ Te importa si me veo?
Do you mind if I take some notes?
¿ Les importa si tomo notas?
Do you mind if I ask you, how long did it take you to get used to it?
¿ Le importa si le pregunto... cuánto le costó acostumbrarse?
Do you mind if Tim gives me a ride home?
¿ Te importa si Tim me lleva a casa?
Do you mind if I excused you very very quickly just for two seconds?
¿ Le importaría perdonarme solo dos segundos?
So listen, do you mind if I sit down?
Entonces oye, ¿ te molesta si me siento?
Do you mind if me and Romeo just go over here and have a little chat?
¿ Te importa que Romeo y yo tengamos una pequeña charla?
Do you mind if we take a peek at your guest log or surveillance footage?
¿ Le importa si echamos un vistazo a su registro de clientes y a sus grabaciones de vigilancia?
Um, do you mind if i ask how you plan on building a new stadium?
¿ Le importa si le pregunto cómo planea construir un nuevo estadio?
Shaikh Sahib if you do not mind
Shaikh Sahib si no te importa.
Do you mind if I Sit?
¿ Te importa si me siento?
I hope you won't mind if my men do a little pat-down.
Espero que no os importe si mis hombres os hacen un pequeño cacheo.
But if you do have it in your mind to do something reckless, like quit... I want you to know I've taken precautions.
Pero por si se te ocurre hacer algo temerario... como dejarlo... quiero que sepas que he tomado precauciones.
Yeah, you see, the problem is, Jimmy... you don't mind if I call you "Jimmy," do you?
Sí, ya ves, el problema es, Jimmy... no te importa si te llamo "Jimmy", ¿ verdad?
What kind of therapy do you practice, if you don't mind my asking?
¿ Qué tipo de terapia practica, si no le molesta que pregunte?
Richard, do you mind terribly if I ask you a couple of questions about that fire?
Richard, ¿ te importa terriblemente si te pido un par de preguntas sobre ese fuego?
If you think I am the sort of person who could do anything to my daughter other than love her and care for her, you are out of your mind.
Si piensas que soy de esa clase de personas que podría hacer algo a mi hija aparte de amarla y cuidarla, estás loco.
You don't... mind if I put my feet up here, do you?
No te... importa si pongo mis pies aquí, ¿ o sí?
And if we do, you mind not messing up the face?
¿ Y si lo hacemos, te importaría no darme en la cara?
Do you guys mind if I have a few minutes alone with Warner?
Chicos, ¿ os importa si hablo unos minutos a solas con Warner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]