English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Want to know why

Want to know why translate Spanish

4,719 parallel translation
Don't you want to know why I do it?
¿ No quieres saber por qué lo hago?
Want to know why?
¿ Quieres saber porque?
And I want to know why?
Y quiero saber por qué?
I want to know why.
Quiero saber por qué.
You want to know why I got so angry with Dad?
¿ Quieren saber por qué estaba tan enojado con papá?
But first... I want to know why.
Pero primero... quiero saber porqué.
You want to know why I never got out of here?
¿ Quieres saber por qué nunca me fui de aquí?
Do you want to know why your fiancée left you?
¿ Quieres saber por qué tu prometida te dejó?
I want to know why this tragedy happened.
Quiero saber por qué ha sucedido esta tragedia.
Well, good, because you want to know why?
Bien, bueno, ¿ quieres saber por qué?
You want to know why she doesn't respect you?
¿ Sabes porque no te respeta?
- Want to know why qu?
- ¿ Quieres saber por qué?
I want to know why, and what exactly was it that you were looking for?
Y quiero saber por qué, y qué estaba buscando exactamente.
You put my daughter in danger and I want to know why!
¡ Ha puesto a mi hija en peligro... y quiero saber ¿ por qué?
He's insinuated himself into my family's business, and I want to know why.
Se ha insinuado en los negocios de mi familia y quiero saber por qué.
You want to know why I'm not going to leave?
¿ Quieres saber por qué no me iré? Siento que esta es una oportunidad.
First I want to know why did you stay so long in the city?
Primero dime, ¿ por qué te quedaste tanto tiempo en la ciudad?
Hey, you want to know why our son left?
¿ Sabes por qué se fue nuestro hijo?
You want to know why I cut you out of the film?
¿ Quieres saber por qué te corté de la película?
Want to know why?
¿ Quieres saber por qué?
"Do you want to know why? Because you are mine"
"No hay color en el aire..."
You want to know why I didn't testify against you, don't you?
¿ Quieres saber por qué no testifiqué contra ti, verdad?
You want to know why I keep doing it?
¿ Quiere saber por qué sigo haciéndolo?
I expect you'll want to know why he was after your lad.
Esperaba que quisieras saber por qué él estaba tras tu hijo.
No, it's not. You want to know why?
No, no lo hará. ¿ Quieres saber por qué?
If you want to know any more, why don't you ask her family?
Si quieren saber algo más, ¿ por qué no se lo preguntan a su familia?
Listen, I know you probably want an explanation as to why I...
Escucha, sé que probablemente quieres una explicación de por qué yo...
Do you know why I want to go to Colombia?
¿ Sabes siquiera qué significa Columbia para mí?
Why do you want to know?
¿ Por qué quieres saber?
Um, I have your brief for parental custody on behalf of Ms. Jeffers and I want you to know up front, I think it's a bit of an overreach. Why aren't you asking for shared custody?
¿ Por qué no pide custodia compartida?
I need to know why you want it.
Necesito saber por qué lo quiere.
- No, I just, mean, you know, why do most people want to do something like this?
No, lo que quiero decir es, ¿ por qué la mayoría de la gente quiere hacer algo así?
'Do you know why Jo didn't want your mum'to know what you were doing?
¿ Sabes por qué Jo no quería que tu madre supiera lo que estabas haciendo?
Why do you want to know?
- ¿ Por qué lo quieres saber?
You want to know for sure, why don't you ask him?
¿ De verdad quieres saber, por qué no se lo preguntas?
Well? - Why do yöu want to know?
¿ Por qué quieres saber?
I know he doesn't want her to die, but I'm not quite sure why he wants her to live.
Sé que no quiere que muera pero no estoy seguro de por qué la quiere viva.
Look, I mean, I know why you want to move on, Sandy.
Mira, sé por qué quieres cambiar, Sandy.
Do you want to know why?
¿ Quiere saber por qué?
You know why I don't want to see one.
Bien saben por qué no quiero ir.
So if you really want to get to know me why don't you start by telling me who you really are... and what really happened to Samir Meshal?
Así que si realmente quiere llegar a conocerme, ¿ por qué no me empieza por decirme quién es realmente y qué le pasó de verdad a Samir Mashal?
I know I've lied to you about almost everything, which is why I want to tell you the truth now.
Sé que te he mentido en casi todo, y es por eso que ahora quiero decirte la verdad.
See, I want you to know that I haven't forgotten... haven't forgotten who you are, why I fell in love with you.
Quiero que sepas que nunca lo olvidé... no olvidé quién eres y por qué me enamoré de ti.
Well, I mean, if you think about it, why wouldn't God want you to go to Africa, you know?
Bueno, quiero decir, si se piensa en ello, ¿ por qué Dios no quiera que usted vaya a África, ¿ sabes?
I don't want Clay in Toronto and you know why. Sending me to Toronto with you was all Jeremy.
No quiero a Clay en Toronto, y sabes por qué.
Why do you want to know?
¿ Por qué quiere saber?
You know, at first, I didn't understand why you didn't want to live with us, but now I get it.
Sabes, al principio, no entendía por qué no querías vivir con nosotros, pero ahora lo sé.
Why would you even want to hang out with that - - That god - - you know?
¿ por qué uno ni tan siquiera querría vivir con ese... ese dios... entiendes?
Oh, why do you want to know that?
Oh, ¿ Por qué quieres saber eso?
But I don't know. I feel like I don't want to know my parents'sex life, so why do they need to know about mine?
Pero no sé, siento como que no quiero saber sobre la vida sexual de mis padres, así que ellos no necesitan saber de la mía.
- Why do you want to know?
- ¿ Por qué lo quiere saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]