We didn't know that translate Spanish
1,472 parallel translation
This is where we found your aunt's Fentanyl so we know that you didn't take it.
Aquí hallamos el Fentanilo de tu tía, o sea que tú no lo tomaste.
Once we boost that metabolism of yours, you'll be burning energy you didn't even know existed.
Una vez que incentivemos ese metabolismo tuyo estarás quemando energía que ni siquiera sabías que existía.
We know that you didn't mean to kill her.
No tenías la intención de matarla.
Why didn't I know that restaurant that we worked together?
¿ Cómo es que no conozco el restaurante del cual tú hablaste?
Well, you know he didn't do it, I know he didn't do it. But the trouble is, now we have an eyewitness and more importantly the evidence, that contradict what we all think.
Bueno, tú sabes que no lo hizo, yo sé que no hizo... pero el problema es que tenemos un testigo y más importante, evidencia que contradice lo que todos pensamos.
And I just didn't know what to do, so I went along with it, but now, Lucy still doesn't know that we know each other.
Y como yo no sabía qué hacer, le seguí el rollo, pero ahora Lucy sigue sin saber que nos conocemos.
We went to dinner with Lucy and Marty, and I told him everything beforehand about how Marty pretended that we didn't know each other and I just had to go with it.
Fuimos a cenar con Lucy y Marty y le conté todo de antemano sobre que Marty fingió que no nos conocíamos y yo tuve que seguirle el rollo.
That's because at first we didn't know what it was.
Porque al principio no sabíamos qué era.
Well, we didn't get that memo'cause... you know,... we're wearing latex.
Bueno, no recibimos el memorando. Porque, sabe, somos delicados pero no tanto.
i know that you didn't mean to hurt anyone... but we need to tell the police.
Ya sé que no quería hacer daño a nadie... pero tenemos que decírselo a la policía.
Yeah, so that inspired me to take a fresh look at all of our victims. And number two, Jared Holt- - he's the one that had the solicitation rape- - what we didn't know was that the prostitute was underage. She was 14 years old.
Sí, eso me inspiró a darle una nueva mirada a todas las víctimas y la número dos, Jared Holt, el que tuvo la orden de captura lo que no sabíamos es que la prostituta era menor, tenía 14 años.
But you also saw Richard Gomez kill Diane Colquitt in that very same room, and we both know that didn't happen.
Pero también viste a Richard Gómez matar a Diane Colquitt en esa misma habitación..... y ambos sabemos que eso no ocurrió.
- No, we didn't know that.
- No, eso no sabíamos nosotros. No, no
We don't know exactly what it was that offended de Graeff so much, but we can guess, with Rembrandt painting ever more freely, it didn't quite match de Graeff's stately self-image.
No sabemos qué es exactamente lo que ofendió tanto a Graeff, pero podemos suponer, que con Rembrandt pintando cada vez más libremente, el cuadro no encajaba con la majestuosa imagen que Graeff tenía de sí mismo.
Lewis is alway doing nice things for me it was a chance i could do something nice for him a favor for a friend it's OK, Cleo, i understand we all know you like Lewis but, you really need to tell him that he didn't catch that fish
¿ Tenía que ser un pez tan grande? Lewis siempre hace cosas buenas para mí. Era mi oportunidad de hacer algo por él.
for someone who's in love, he's still very obnoxious although, he didn't kick any small defenceless animals today that could be a sign that he's feeling all warm and fuzzy i know we're not imagining this, just seem so normal
para alguien que está en el amor, que es todavía muy desagradable aunque, no patear los pequeños animales indefensos hoy que podría ser una señal de que se siente todo caliente y borroso
You're dating one month now that's why we didn't know and why you brought him to the straight bar.
Ahora hace un mes que salís, por eso no lo hemos sabido y por eso le llevaste a un bar hetero.
I know we hurt you, And I wish it didn't happen the way it did, And i-i just want you to know that.
Sé que te hicimos daño, y ojalá lo hubieramos hecho de otra forma, y sólo quería que lo supieras.
I know we can't help what happened, and I know that we didn't...
Sé que no podemos evitar lo que pasó y que no...
Look, I know I didn't make the kind of money that you made before we got married, but I thought we were partners.
Mira, sé que no hice la cantidad de dinero que hiciste antes que nos casaramos pero pensé que eramos socios.
We didn't know that...
No sabemos que...
I'm sorry we didn't get anything for you, dear, but as I mentioned, we didn't know that Philip was seeing anyone.
Lamento que no tengamos nada para ti, querida, pero como mencioné, no sabíamos que Philip estuviera viendo a nadie.
Okay. Look, we didn't really know each other that well at college.
Muy bien, escuche, realmente no nos conocimos tan bien en la universidad.
We're concerned that your house might not be the appropriate environment... in which to raise your son... because they want to know if Luke here didn't kill Master Chang... then who was he protecting with his confession?
Les preocupa que su hogar pudiera no ser el adecuado para que crezca su hijo. Porque quieren saber si Luke mató o no mató al Maestro Chang. ¿ Y quién estaba protegiendo con su confesión?
You know, we didn't think about that.
No habíamos pensado en eso.
I Didn't Want To Bring It Up Over Dinner, But Now That We Know Each Other Better... Hmm.
No quería sacarlo en la cena, pero ahora que nos conocemos mejor...
- Oh, I didn't even know we did that. - Charlotte loved gruyère.
A Charlotte le encantaba el queso gruyère.
WE DIDN'T KNOW THAT.
- Nosotros no lo sabíamos. - ¿ Uno?
I didn't even know that episode aired'cause we got canceled in the middle of shooting it.
No sabía que ese episodio había salido al aire porque nos cancelaron mientras lo filmábamos.
You know what game I love that we didn't play last night?
¿ Saben qué juego me encanta y que no jugamos anoche?
What we didn't know is that if your cells Continually regenerate, After a while, you stop growing old.
Lo que no sabíamos es que si tus células se regeneran continuamente, tras un tiempo, paras de envejecer.
Well, I think we both know I didn't say that.
Bueno, sé que ambos sabemos que no dije eso.
You didn't know we could do that with the computers down, huh?
¿ No sabías que podíamos hacer eso sin las computadoras, verdad?
Guess we know why they didn't want us reading that file.
Veo por qué no quería que leyéramos el expediente.
And we didn't really know until that probe landed whether it was gonna hit liquid or some solid surface.
Y hasta que la sonda aterrizó realmente no sabíamos si íbamos a encontrarnos una superficie líquida o sólida.
And then the one spinner that they lifted to fly, that we didn't have an engine in that but it had everything working, all full hydraulics, you know.
Y luego, el único spinner que iba a volar, como no tenía motor se hizo funcionar hidráulicamente.
Some of the things that he did didn't work and we let him know.
Algunas de las cosas que hizo no funcionaban y se lo dijimos.
Part of what worked for Blade Runner was the fact that we were all stupid and didn't know much, so we had to figure it out ourselves.
Parte del éxito de Blade Runner fue que éramos todos ignorantes y no sabíamos mucho, así que tuvimos que buscarnos la vida.
We didn't know that.
No lo sabíamos.
Ok, you know what, moving on from the whole reflection idea, maybe it's just somebody that we didn't see.
Y si, y si sólo... Sabes que, pasemos de todo eso del reflejo, tal vez sólo es alguien que no vimos.
look, johnny... I know that we didn't leavethings on very good terms.
Mira, Johnny sé que no dejamos las cosas en muy buenos términos.
We didn't know that it was a magnetar. It wasn't until the early'90s That researchers suggested that these objects were dominated by magnetic fields
No se fue si no a principios de los'90 cuando los investigadores sugirieron que estos objetos estaban dominados por campos magnéticos y que se confirmó la teoría de los magnetares.
It seems, you know, a complete... unbelievable to me that we didn't stop and sort him out.
Me parece una completa Fue increíble que no lo detuviéramos y lo ayudáramos.
The beauty of Joy Division is that we did it, four of us. Didn't know what we were doing, didn't know why we were doing it.
No sabíamos lo que hacíamos ni por qué lo hacíamos y la química era increíble.
I didn't know that that meant we were the package.
Yo no sabía que nosotros seríamos el paquete.
We both know I didn't do that.
Ambos sabemos que yo no lo hice.
In the same way that ifwe found... a giant redwood in the middle of Central Park... we would know that it didn't belong there.
Igual que si encontráramos una secuoya gigante en medio de Central Park sabríamos que no pertenece a ahí.
Just recently, we've discovered that there are two small galaxies... colliding with the Milky Way right now... and the only reason we didn't know they were there... is because there was so much dust... in the disk of our galaxy, we couldn't see them.
Recientemente, hemos descubierto que hay dos galaxias pequeñas colisionando con la Vía Láctea ahora mismo y la única razón por la que no supimos que estaban ahí es porque hay tanto polvo en el disco de nuestra galaxia, que no podíamos verlas.
Hey. I didn't know we were doing all that.
No sabía que íbamos a hacer todo esto.
Which I was kind of shocked because I didn't know about any hidden immunity idol, so we're going to do everything we can to find that idol today.
y como que me quedè choqueado porque no sabìa nada de un ìdolo de imunidad escondido. Asi que haremos todo lo posible para encontrarlo hoy.
Well, I'm the last guy to give you advice on relationships. But I do know two smoking-hot women that would take it amiss if we didn't treat them like sexual objects.
Bueno, soy el menos indicado para darte un consejo sobre relaciones pero conozco a dos mujeres sexys que se tomarán a mal si no las tratamos como objetos sexuales.
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we didn't get it 23
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we didn't see anything 18
we didn't do it 31
we didn't have a choice 45
we didn't kill him 16
we didn't talk 19
we didn't 551
we didn't get it 23
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we didn't see anything 18
we didn't do it 31
we didn't have a choice 45
we didn't kill him 16
we didn't do anything wrong 49
we didn't do anything 115
we didn't know what to do 17
we didn't get that far 16
we didn't do this 22
didn't know that 32
know that 57
we did it 1467
we did our best 26
we did 1664
we didn't do anything 115
we didn't know what to do 17
we didn't get that far 16
we didn't do this 22
didn't know that 32
know that 57
we did it 1467
we did our best 26
we did 1664