All that shit translate French
1,814 parallel translation
Stars in her eyes, all that shit.
Des étoiles dans les yeux, etc.
I leave it there so I remember all that shit's behind me.
Je l'ai laissé, pour me rappeler que toute cette merde est derrière moi.
They come over here, spouting'all that shit.
Ils débarquent ici pour faire leur merdier,
Forget Mott Haven, all that shit.
Oublie Mott Haven et tout cette merde.
All that shit about Ben-Hur and struggling to raise the money.
Ben-Hur et le financement? C'était des conneries.
I'm gonna be responsible for all that shit?
J'aurais la responsabilité de tout ce merdier?
My sister, all that shit in there.
Ma soeur. Tout ça.
All that shit count, you hear me?
Tout ça compte, t'entends?
He knows all the security, all that shit.
la sécurité, tout ça...
Are you jocking? No, she should stay out of all that shit.
Tu dois t'éloigner de toute cette merde.
It's in your blood, your destiny, all that shit.
C'est dans ta lignée, ta destinée, et toutes ces conneries.
The second is that they are gonna do everything in their power to prevent any and all authorities from finding us because if we get caught Shane is gonna testify to so much strike team shit that the two of them will be put away for 10 natural lifetimes.
Deuxièmement, ils feront tout leur possible pour éviter qu'on nous retrouve. Si on nous chope, Shane va attester tellement de merdes de la brigade que les deux seront enfermés pendant 10 vies.
400 pounds of C-4, couple of cases of Claymore mines, all kind of shit like that.
200 kilos de C-4, deux caisses de mines Claymore, ce genre de trucs.
And I'll worry about all that, that big picture shit after this score gets settled!
Je m'en préoccuperai, de ta vision d'ensemble de merde, mais quand ça, ce sera réglé.
Yeah, man, all you have to do is envision all the shit in the world that you want, cut pictures of it out and paste it on a board,
Il faut juste imaginer tout ce que tu veux, couper des images et les coller sur ton mur,
Shit, that's awesome. All right, good.
C'est génial.
Dancehall, dub, all that type of shit?
Le dancehall, le dub, ce genre de trucs?
It wasn't till all this shit went down that I realized it ain't like my old man says.
Mais quand cette merde est arrivée, j'ai réalisé que mon vieux avait tout faux :
That shit happens all the time.
Ce genre de conneries arrive sans arrêt.
I do that shit all the time.
Je fais ça tout le temps.
So with all that dancing, can you do any crazy shit like put your legs behind you head?
Vu que tu danses et tout ça, tu fais des trucs de malades, genre la jambe derrière la tête?
Only two things feel good in the joint, that's jerking off and thinking about all the shit you're gonna do when you get out.
Y a que deux trucs bien en taule : se branler et penser à toute la merde que tu foutras une fois dehors.
Think that if it doesn't kill, we're all in deep shit, me, you, that one... all of us.
S'il tue pas, on est tous dans la merde.
All the bad shit that's happened to us - - she started it.
Toutes les merdes qui nous sont arrivées- - c'est à cause d'elle.
Look, I can't, I mean, not after all this time, after all the shit that I pulled.
Ecoute, j'peux pas, j'veux dire, pas aprés tout ce temps, pas aprés tout ce que j'ai fait.
Man, that shit is all fucked up.
C'est des conneries.
It's hard to impress children with that shit... they get all slobbery and uncontrolled but she didn't go that way.
C'est dur d'épater les gosses, en tuant. En général, ils deviennent hystériques. Mais pas elle.
That was some good shit. - You see me... Where's all them oily pussies at anyway man?
Où sont nos petits trous bien huilés?
They make all that sick shit with them teen bitches because that's what sells.
Ils font des tas de films avec des ados parce que ça fait vendre.
Now he's on a mission to pull the rug out from under all my best guys. All my best guys. That's what this shit is about.
Il a pour mission de couper l'herbe sous le pied de tous mes meilleurs hommes!
When this is all done, the Bird and Donna are gonna go down to Memphis, hold hands... Look at all that Elvis shit.
Quand ce sera fini, l'Oiseau et Donna iront à Memphis... en se tenant la main... aller voir les merdes d'Elvis.
And I'm gonna assume, Tom, that the reason you look like shit is because you were up all night working on your speech.
Je vais me dire que ton air explosé est dû à la nuit passée à préparer ton discours.
It's like right now... after all the shit that we have been through in the last few days... you know, he's in there having the time of his life, having sex.
Excepté que là, après toute cette merde... qu'on a vécue ensemble ces dernières journées, vous savez... Il est probablement là, en train de s'envoyer en l'air.
I'm just saying that I can handle my own shit, all right?
Je peux m'occuper de mes propres trucs.
But, listen, to be honest, after all the shit that we've been through... I don't know if we can trust our government anymore.
Écoutez, honnêtement, après tout ce qui nous est tombé dessus, je ne sais plus si je peux faire confiance
Could y'all save that shit for Oprah, please?
Vous pourriez garder cette merde pour Oprah Winfrey, s'il vous plait?
I'm used to that shit, baby. - Just'cause y'all are so busy...
Moi, ces trucs me font pas peur, alors que vous...
That box inside your head where you... You put all the bad shit you can't deal with?
Cette case dans le cerveau, où tu colles tout ce qui te pèse?
Shit, man, that's all this tofu Bianca got me eating.
Merde, mon vieux, c'est à cause du tofu que Bianca me fait manger.
You weren't really shit, but you weren't all that great, either.
Pour ceux qui n'ont été ni vraiment méchants ni très bons.
That's all I'm saying. Ηoly shit, triplets.
Putain, des triplettes.
Do you wanna bet, That they put all the shit right in the dumpster.
Sûr qu'ils foutent tout à la décharge.
Or one that's been shit on all her life.
Ou celui dont la vie a toujours été merdique.
There's that, and there's some other guy who is like snorting cocaine off the back of the toilet. There's a guy taking a shit. There's, like, all the se people just hanging ou t in the bathroom.
Ça, et y a un type qui sniffe de la coke aux chiottes.
Shit, I just hope that's all she knows.
Mais j'espère qu'elle ne sait rien de plus.
Y'all think it ain't worth that, I stick that shit back in my pocket and y'all can go back to runnin that stepped-on New York shit.
Si vous croyez que c'est pas le prix, je remets ce truc dans ma poche et allez revendre cette merde frelatée de New York.
You know, building a church for some folk, a schoolhouse for some other folks, all kind of good shit like that.
Il bâtit une église pour un village, une école pour un autre. Des bonnes choses comme ça.
Twigg could work the department sources, and they would shit all over a dog-and-pony show like that.
C'est Twigg qui avait les contacts à la police, et ce sont eux qui auraient chié devant un tel cirque.
That sounds all romantic and shit, but...
C'est romantique, mais...
- Growing incidence, all that good shit.
- Augmentation du nombre de cas etc.
Let's get this wee team over from Belfast and all that patronizing shit.
Amenons cette petite équipe de Belfast et tous ces trucs condescendants.
all that matters 18
all that 276
all that stuff 77
all that time 39
all that money 36
all that sort of thing 17
all that crap 20
that shit 24
shit 25242
shitty 54
all that 276
all that stuff 77
all that time 39
all that money 36
all that sort of thing 17
all that crap 20
that shit 24
shit 25242
shitty 54
shithead 204
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shitheads 20
shit like that 43
all the world's a stage 17
shit happens 112
shite 85
shitbird 20
shit just got real 17
shitface 20
shit crazy 23
shitheads 20
shit like that 43
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280