English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Aren't we all

Aren't we all translate French

647 parallel translation
Darling, we're going to forget all about these dreams, think about something cheerful, aren't we?
Chérie, oublions tous ces mauvais rêves et pensons à quelque chose de plus gai, d'accord?
We aren't all heathens.
Nous ne sommes pas païens.
Aren't we all to die?
Notre lot à tous.
- Aren't we all?
- Ça nous arrive à tous.
After all, we're partners, aren't we?
Nous sommes partenaires, non?
- We're all set now, aren't we?
- Nous voilà prêts, à présent. - Oui.
Well, aren't we all?
Et alors? Nous le sommes tous, non?
We all know blonds aren't men.
Le poudrier?
Well, aren't we all?
Comme tout le monde, non?
Oh, well, after all, aren't we exaggerating the horrors of war?
Après tout, n'exagère-t-on pas les horreurs de la guerre?
Oh, well, aren't we all!
Nous vivons, nous aussi.
Aren't we all?
Ça arrive à tout le monde.
Doing all right as we are, aren't we?
- On se débrouille bien ici, non?
- We're all alone in the world now, aren't we Miss?
Nous sommes toutes les deux seules maintenant.
We're all so proud of you, aren't we, Lizzie?
Nous sommes si fiers de vous, n'est-ce pas, Lizzy?
- Why not? We're all together, aren't we?
- On est ensemble, maintenant, non?
- Aren't we all?
- Ne le sommes-nous pas tous?
If all the people we knew in Paris are being murdered, aren't you frightened?
Tu n'as pas peur quand les autres se font tuer?
We're all brothers and sisters, aren't we?
On est tous frères et sœurs, non?
- Look, we're all grown up, aren't we?
Je sais ce que j'ai à faire!
- De freedly-oh-so-so, de freedly-oh-so-so I'm a dreamer, aren't we all?
Je suis un rêveur, comme nous tous
I'm a dreamer, aren't we all?
Je suis un rêveur, comme nous tous
We're all right, aren't we?
Tout va bien entre nous, non?
We're gonna all sing, aren't we?
On va tous chanter?
After all, we're grown up people, aren't we?
Après tout, on est des grandes personnes.
After all, aren't we supposed to be going on a honeymoon or something?
On ne doit pas partir en lune de miel?
Yes, we're all human, aren't we?
Oui. Nous sommes tous des humains, non?
Aren't we all? !
C'est pareil pour tous!
We're all through, aren't we, Bob?
- Ne partez pas.
My sister, with her high and mighty airs, and my father led by her, all of us, we've been pretending to be what we aren't.
Ma soeur et sa folie des grandeurs, mon père, influencé par elle... Bref, nous tous, nous nous sommes faits passer pour ce que nous ne sommes pas.
We aren't going to wait all night, are we?
- On ne va pas l'attendre jusqu'à demain matin, non?
Aren't we going after all?
Alors on ne va pas là-bas?
" But we aren't making all this sacrifice of human effort and lives...
" Nous ne sacrifions pas inutilement des vies humaines.
Aren't we all?
À nous tous, pas vrai?
Besides, aren't we all in the mining business together?
Ne sommes-nous pas tous propriétaires?
- Aren't we all like that sometimes?
- Ça nous arrive à tous, non?
We aren't gonna forget Cody after all he did for us.
Après tout ce qu'il a fait pour nous.
We're all right again, you and me, aren't we, honey?
On est bien tous les deux, non?
We all are, aren't we?
On les plaint tous.
Aren't we all?
Comme nous tous.
I'm in trouble. - Aren't we all?
- On a tous des soucis.
We're all Americans here, aren't we?
On est tous américains ici?
We're all Girl Guides, aren't we?
Nous sommes toutes scouts.
Aren't relatives the people we all know least?
Les parents sont ceux qu'on connaît le moins.
Hey, aren't we all going next door to Monty's party?
Si on allait tous à côté, à la soirée de Monty?
We're all sort of tied up together, the three of us, aren't we?
Nous sommes liés, maintenant, tous les trois, non?
Maybe we aren't accessories after all.
Nous ne sommes pas complices, après tout.
We're all murderers now, aren't we?
Nous sommes tous des assassins, non?
We're all in the same boat, aren't we?
On tire tous sur la même corde, non?
- Aren't we all?
- On l'est tous. - Reçu.
Before we go on, I just want to say that for a first try... your pieces aren't bad at all.
Avant de poursuivre, je veux dire que pour un 1er essai, vos papiers ne sont pas mal du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]