English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We all do it

We all do it translate French

2,304 parallel translation
That's fifteen thousand, if we all do it.
Ça fera... 15 000 si on le fait tous
But here, we all do it.
Ici, on le fait tous.
Every Quantico graduate dreads it, but we all do it.
Tout diplômé de Quantico la redoute, mais on y passe tous.
We have to do it all For the children. And, meanwhile, Nobody gives a shit About how They raise their kids.
On fait tout pour eux, mais personne n'arrive réellement à bien les élever.
We're going to do it all, Barney. All of it.
On va le faire, Barney.
What we do, you know, the shit that we carry with us from one life to the next, maybe there's a plan that includes all of us- - you and me and my grandparents, and we just don't know it.
Après tout ce serait logique, on ne fait que trimballer toutes nos merdes d'une vie à l'autre. Si ça se trouve il y a un plan qui nous inclurait tous. Vous et moi et mes grands parents et on s'en rend pas compte, car comment on pourrait s'en rendre compte?
We think it might be able to do some, or maybe all of the repairs.
Il pourrait faire une partie, voire l'intégralité des réparations
That's all we can do, if sooner, it is possible to be lucky
C'est tout ce qu'on peut faire. On a fait vite.
It's useless now. All we can do is help her through the last stages.
Il m'a jamais plu, ce Carmine.
I need to know that he can do it again, or we all die.
Je dois savoir s'il peut encore le faire, sinon nous mourrons tous.
And we all know how hard it is not to do it, so...
Et on sait combien c'est dur de ne pas le faire, alors...
But with guys- - - - we think we have to do everything all by ourselves, that it's a sign of weakness to ask for help.
Mais avec les mecs... Avec les mecs... On pense qu'on doit tout faire tout seul, que demander de l'aide c'est être faible.
Now all we have to do is read her subconscious and hope that it's completely rational and went to med school.
Reste à lire son subconscient, en espérant qu'il soit rationnel et ait fait médecine.
All we can do now is fuck it up.
On ne risque plus que de merder.
We all do it.
Comme nous.
We'll want to do it all over the place, and I come like a hurricane.
On voudra le faire partout, et je jouis comme un ouragan.
Nobody had done it and we were like the first band to do that, you know, all that stuff and mix it with the movie.
Personne ne l'avait fait et nous avons été le premier groupe à mélanger tout avec le film.
We have no money to build any kind of a set, so all we could do was hang these fabrics and make it look like it's like Japanese or something.
Nous n'avions pas d'argent pour construire une sorte de set, donc tout ce que je pouvais faire était de bloquer les tissus et les rendre japonais ou quelque chose comme ça.
OK, what do we do Mr. Know-it-All?
Très bien. Alors, on fait quoi?
We'll all do it together... Very delicately.
On va le faire ensemble... très délicatement.
They didn't do it... we were the ones to begin all this horror.
Ce n'est pas eux... mais nous qui avons commencé cette horreur.
Now, we can do this all over downtown, or we can just call it a mulligan.
Maintenant, on peut recommencer au poste, ou on peut juste faire une trêve.
With all due respect, General, I do not believe we will have a choice in the matter. If it is indeed Trench, he will come for us.
Avec tout le respect que je vous dois, je crains fort que vous n'ayez pas votre mot à dire, car s'il s'agit bien de Trench, c'est lui qui s'en prendra à nous.
It takes time, all right? And sometimes you gotta go back to the basics and... and... and work the steps, but we can do it.
Et parfois, tu dois revoir les bases et apprendre les pas, mais on peut le faire.
- Here we go. All right, Kev, let's do it.
- Kev, on y va.
I know, and it's so exciting we get to do all this fun, couple stuff together.
Je sais, et c'est si excitant de faire tous les trucs de couple ensemble.
He brought us together and helped us realize that we couldn't do it all on our own.
Il nous a réunis et nous a aidés à comprendre qu'on ne pouvait pas réussir seuls.
We do it all, don't we?
Nous le faisons tous, n'est-ce pas?
Now all we have to do is get Patricia to touch it, and it becomes her problem.
Maintenant tout ce qu'il nous reste à faire c'est de nous débrouiller pour que Patricia le touche, et ça devient son problème.
- We're gonna get back at all the Omega Chis for that and when we do, we won't need to drag anybody else into it.
- On se vengera des Omega Chi, mais quand on le fera, pas besoin d'entraîner quelqu'un d'autre là-dedans.
We get in the rig, I drive. We hold the wall. Something nasty happens to somebody, we deal with it, we go get noodles, then we do it all over again'cause that's what we do.
On monte dans l'ambulance, je conduis, quelqu'un a un accident, on le soigne, on mange des nouilles et on recommence.
We can do it all night now, yeah Turn the beat up high
On peut continuer toute la nuit, oui Mettez le son à fond
All we have to do now is test it.
Tout ce que nous devons faire maintenant c'est le tester.
I'm all worked up right now, so we have to do it.
Je suis trop chaud maintenant, on doit le faire.
With all this clatter I'm not hearing what we might do about it.
Avec tout ce chahut, je n'entends pas ce qu'on pourrait faire.
Mom, if somebody doesn't do it, we're all condemned to death.
Maman, si quelqu'un ne fait pas ça, nous sommes tous condamnés à la mort.
All we have to do is just toss that letter on his desk and hopefully he won't notice that it's open.
On a juste à poser cette lettre sur son bureau et avec chance il ne remarquera pas qu'elle est ouverte.
Uh, General, I do think it's worth noting that we would all be dead
Général, il faut noter que sans Shaw, on serait tous morts.
Do you think if we went back, and we told Beckman the honest-to-god absolute truth, do you think we'd really have a shot at having it all?
Penses-tu que si on rentre, et qu'on raconte tout à Beckman, tu penses qu'on aurait une chance de tout avoir?
We'll all do it together yes?
On le fera tous ensemble.
I told you not to do what you did, and you did it anyway, so it's kind of hard to be sympathetic, but really we all seem to do something that stops us from getting what we want.
mais on fait tous des trucs nous empêchant d'avoir ce qu'on veut.
We do it all the time and I promise it's virtually risks-free.
Nous le pratiquons souvent, je promets que c'est virtuellement sans risque.
So all we have to do is find that Golden Globe and we'll have our murder weapon and if we're lucky, it may just mean we'll have our killer.
On doit juste retrouver ce Golden Globe, et on aura l'arme du crime. Avec de la chance, on trouvera le tueur.
It's just all very technical and boring, but rest assured that... that we will do whatever it takes.
C'est très technique et inintéressant. Mais ne vous en faites pas. Nous ferons le nécessaire.
What are the things we all do To keep ourselves beautiful Or simply to enhance it?
Quelles sont les choses que nous faisons toutes pour notre beauté ou tout simplement pour la mettre en valeur?
So all we've got to do, then, is distract the copper unscrew the six-inch bolts from the floor, pick up the bin with all the hardware inside and sneak it out without anybody noticing.
Donc tout ce que nous avons à faire, c'est détourner l'attention du flic dévisser les six boulons du sol, ramasser le bac avec tout le matériel à l'intérieur et il se faufiler dehors sans que personne s'en aperçoive.
We do it together, or we don't do it at all.
On le fait ensemble, ou pas du tout.
There's gotta be at least a million building sevens in all of Los Angeles, and how do we even know it is Los Angeles?
- C'est tout? Il doit en exister des millions. - C'est peut-être pas à Los Angeles.
That's something we all do, isn't it, in the end...
Au final, tout le monde le fait.
- All right, we do it like this or we don't do it at all.
C'est à prendre... ou à laisser.
I do know, out here in the middle, it's something we all strive for.
Ici, dans le Middle West, on fait tous des efforts pour y arriver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]