English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dark blue

Dark blue translate French

260 parallel translation
To me, getting dressed up was always just putting on my dark blue suit.
D'habitude, mon costume sombre suffit.
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue flannel suit.
Je t'imagine très beau et plein de succès dans un costume de flanelle bleu marine.
You wore a dark blue dress.
Tu portais une robe bleu marine.
Single-breasted, three-buttoned, narrow lapels, medium-gray to dark blue, size... uh, thirty-nine regular.
Veston droit, à trois boutons, bleu nuit, taille 39.
Dark blue pinafore dress.
Robe-tablier bleu foncé.
Dark blue double-breasted coat... with brass buttons.
Veste bleue foncée, avec double boutonnière, et des boutons de cuivre.
You said "Alberti" Yes. I understand a model 8400... dark blue
Oui, je comprends modèle 1008... bleue marine
The dark blue sky told me, noble strangers... that without me you would never get out of this labyrinth alive.
Ne me perdez pas de vue, nobles étrangers. Sans moi, vous ne sortiriez pas vivants de ce labyrinthe.
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue... I don't want velvet, I want satin!
Un rouleau de tissu fin, du fil d'or, du velours dans le bleu-foncé...
[Chuckles] But I learned some things from those guys, like, uh, don't give information to somebody... who might really have dark blue underwear and a badge.
Mais j'ai appris des choses de ces types, comme, euh, ne pas donner d'information à quelqu'un... qui pourrait bien porter des sous-vêtements bleu sombre et un insigne.
It's a dark blue Fiat 132.
C'est une Fiat 132 bleu-marine.
I drive a dark blue car.
Je conduis une voiture bleu marine.
When the big bang comes... you'll find nothing but a smoking patch of shale. Wavy, dark blue, blisters on the top.
Aprés le grand éclair, le lendemain, on ne trouvera qu'une plaque d'ardoise noircie... bleu foncé et bombée, couverte d'ampoules.
We've got a BOLO out for two white males operating a 1984 dark blue Ford.
Nous recherchons deux hommes blancs au volant d'une Ford bleu foncé de 1984.
Your eyes are dark blue, my child.
Tu as les yeux bleus-noirs, ma filles
The car was dark blue.
La voiture était bleu foncé.
Yeah, a couple of times. Dark blue overcoat, toothbrush mustache.
Il avait un manteau bleu et des moustaches.
We argue about shoes... He thought they should be white or dark blue, but I wanted them pink with high heels. So we got these.
Nous nous disputons toujours au sujet des chaussures, lui il les voudrait comme ceci, ou seulement blanches et bleu marine et moi au contraire je les voudrais roses et montantes alors nous avons pris celles-ci
Paintings on black and dark blue velvet.
Des tableaux sur du velours noir et bleu foncé.
It was yellow with black printing on it, or perhaps dark blue.
Intéressant... Qu'est-ce que c'est?
It was a bit bigger than a cocoa tin. It was yellow with black printing on it. - Or perhaps dark blue.
Grande comme une boîte de talc avec des inscriptions noires ou bleu foncé.
His dark blue suit.
Sur son costume bleu marine.
He was wearing a two-piece dark-blue flannel lounging suit... with a cunning white monogram on his upper pocket.
Il portait un veston de flanelle marine avec un monogramme sur la poche!
We have the same in maroon, dark green, orange, blue, and a very discreet pink.
Aussi offerte en marron, en vert foncé, en orange, en bleu et en rose discret.
He has dark brown hair, blue eyes, height about 6'2 ", no hat, around 25 years old.
Cheveux bruns foncés, yeux bleus, environ 1m90, pas de chapeau, environ 25 ans.
It's a pair of dark glasses... to keep the sun out of those pretty blue eyes... and the rhinestones to frame them in.
Ce sont des lunettes pour protéger ses beaux yeux! La monture est ornée de pierres.
Dark hair, blue eyes. Is it so?
Brun, les yeux bleus...
We are looking for a dark blue Fiat 8400
Recherchons une Fiat 1008 bleue marine, numéro 42174
Blond hair, dark-blue eyes
Cheveux blonds, regard bleu sombre
When last seen, he was wearing tan chinos pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
Signalement actuel : pantalon beige... chemise bleu clair, tricot brun, gants noirs.
The blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
Les drapeaux bleus sont Ies unités de nuit, ce soir.
Suspect wore a blue suit, blue tie and dark shoes. "
Costume bleu, cravate bleue et chaussures foncées.'
Its eyes were blue, its hair was dark.
Des yeux bleus, des cheveux noirs.
The blue, or light, zones are hottest, the red, or dark, zones are cooler.
le bleu, ou lumière sont les zones les plus chaudes, le rouge, ou obscurité sont les zones les plus fraiches.
The dark blue...
Le bleu foncé.
Tall blonds with beautiful blue eyes, and should I find a small dark and kinky-haired man, I would slaughter him.
SI JE TROUVE UN BRUN CREPU, JE LE MASSACRE!
A blue, checked jacket... with dark-blue pants.
Ça m'intéresse. Fais voir.
Dark hair. Blue eyes.
les cheveux noirs, les yeux bleus.
She'll be the girl of your dreams. 5'5 ", dark hair, blue eyes.
1 mètre 65, cheveux noirs, yeux bleus... vêtue d'un bikini vieux rose...
I know she was big and dark and had blue eyes, a large nose and full lips,
Bien sûr, je sais qu'elle est brune avec des yeux bleus, un grand nez et une bouche charnue.
Cool breezes ripples at the river below... as fleecy clouds float high... and I mark how the dark green gum trees match... the bright blue vault of the sky.
La brise fraîche fait onduler la rivière... tandis que flottent des nuages floconneux... et je note que les gommiers foncés... sont assortis à la voûte du ciel.
Blue Neptune and its frozen moon, Triton. And then farther in, Uranus and its dark rings made perhaps of organic matter.
Neptune la bleue et son satellite glacé, Triton... et plus loin, Uranus et ses anneaux sombres... peut-être constitués de matière organique.
No! A late model dark-blue sedan?
Une berline de modèle récent, bleu marine?
Tall and dark with blue eyes, does that sound familiar?
- Un grand brun aux yeux bleus, ça te rappelle quelque chose?
Hello, dark with blue eyes?
- Allô, brun aux yeux bleus?
Aside from the hair, three blue grains, dark flecks, went to Brian's end.
Trois grains bleus et des particules sombres ont été confiés à Brian.
" The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half light
" Bleutés tamisés ou sombres Avec la nuit le jour ou le crépuscule
Dark-blue van.
Camionnette bleu foncé.
I have my light on a dark-blue van behind the liquor store.
J'ai le projecteur braqué sur une camionnette bleu foncé.
He has dark hair and blue eyes.
Il est brun avec des yeux bleus.
You said it was a dark color. Was it black, blue?
- Noire, bleue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]