Even worse translate French
1,846 parallel translation
All the stress was really getting to Dwayne, so he snuck off to my parents'bathroom to suck on his fingers and... something even worse.
Dwayne commençait à stresser. Il s'enferma dans la salle de bains, pour sucer ses doigts et... faire d'autres trucs.
This is even worse than when they decided that female staffers couldn't wear open-toed shoes.
C'est encore pire que la décision d'interdire les chaussures ouvertes au personnel féminin.
And even worse when he tries to tear it back.
C'est pire quand il veut la casser, sa pipe.
And Even Worse Than Doing That Stupid Thing, I Did The Same Stupid Thing With Someone Else And Pretended I Had Never Done That Stupid Thing Before.
Et pire que faire cette chose stupide, je l'ai refaite avec quelqu'un d'autre et prétendu n'avoir jamais fait cette chose stupide auparavant.
Or even worse, man.
Ou pire mon pote...
If I didn't take the news well, my fiancée took it even worse.
Je n'ai pas très bien pris la nouvelle, ma fiancée encore moins.
Even worse, I found myself without looking for me.
Et encore pire, c'est que je me suis trouvée avant même de me chercher.
Well, I feel even worse.
Et je me sens pire.
That's even worse.
C'est encore pire.
The nature of your universe is burning me, even worse than my gonorrhea.
Votre univers me brûle, encore plus que ma gonorrhée.
And what is even worse we have excluded from our community all of these that didn't share our opinion.
Et ce qui est pire nous avons exclu tous ceux qui ne partageait pas notre opinion dans la communauté.
That's even worse.
Non, mon vieux. C'est pire.
- Now it's even worse.
- C'est encore pire.
I don't want to make things even worse.
Je ne veux pas aggraver les choses.
Then he'll get an even worse beating at home, and they won't wear gloves.
Et il se fera battre chez lui, sans gants, cette fois.
So they go out a third time, and now the restaurant's even worse... Indian food.
Nous sommes sorties pour la 3e fois, le pire restaurant de tous : indien.
Did their plundering, and even worse.
Il y eut des pillages. Et pire encore.
That's even worse!
C'est encore pire!
Even worse, he could be dead.
Parce qu'il tenait à moi. Il ne serait pas parti sans explication.
I mean, he could have joined a cult by now, or even worse- - renaissance fair.
Il a peut-être un rhume.. Ou pire encore... Au Salon de la Renaissance..
Mine is even worse...
Et moi, encore pire...
It's all the same. No matter how hard you try to be different, you always end up looking like everybody else, even worse.
On essaie d'être différent, mais on finit par ressembler aux autres.
Well, we're going to... we're going to go in a slightly different direction, and, uh, and talk about something even worse.
Nous allons... Nous allons prendre une direction un peu différente, et parler de quelque chose de bien pire.
Oh, my God. That would be even worse.
Tu veux connaître mon avis, ou juste me dire que j'ai tort?
See I know that my dancing is even worse than my talking but you are just the best.
Ecoutez, je sais que ma danse est pire que mon langage. ... et vous valez mieux.
Great. That makes it even worse.
C'est super et c'est pire.
Listen, whoever it was that killed ted... might be coming after me next. Or even worse after Brittany.
Écoutez, qui que soit l'assassin de Ted... il pourrait s'en prendre à moi.
Thousands and thousands of Vietnam vets have been lost to poverty, drugs or suicide in this country, and our statistics on the military in Iraq are even worse.
Des milliers et des milliers de vétérans du Vietnam se sont retrouvés pauvres, drogués ou se sont suicidés dans ce pays, Et nos statistiques sur l'Irak sont encore pires.
YEAH, AND I FEEL EVEN WORSE THAT NED'S OUT THERE UNPROTECTED, BUT WHAT CAN I DO?
Oui, et je me sens encore plus mal de le savoir sans protection mais que puis-je y faire?
I know you're scared, but you need to let us help you before this gets even worse. Just- -
Je sais aussi que vous avez peur, mais laissez-nous vous aider avant que ça n'empire.
The other angle's even worse.
L'autre angle est encore pire.
That's even worse than when Max threw a sheep at me on the same day that he threw a groundhog at Melissa.
Pire que la fois où Max a jeté un agneau sur moi et une marmotte sur Mélissa.
It's not pretty. He looks even worse than olivia.
C'est même pire qu'Olivia.
- You know, or even worse, like I'm an idiot!
- Ou pire. Comme si j'étais stupide.
I don't need you screwing things up even worse.
J'ai pas besoin que tu foires encore plus.
If it had, it could have been even worse.
Ça aurait été encore pire s'ils avaient réussi.
Well, as hard as it is to believe, she looks even worse now.
C'est difficile à croire, mais elle est encore plus abîmée.
Frankly, the last thing I want is to be cleaning up your dreadful sick, or even worse, you putting your arms around me and telling me that I'm, "All right for a teacher", and that you love me.
La dernière chose que je veux, c'est avoir à nettoyer votre vomis, ou pire, que vous me preniez dans vos bras en me disant que je suis "Pas mal pour un prof" et que vous m'aimez.
It looks like you're wearing Hitler's smoking jacket and it looks even worse on a girl.
Sur elle, c'est pire. Mais oui.
Now, it's even worse.
Ils ont empiré.
It would have sucked even worse if I hadn't had a dad today.
Ça aurait été pire si j'avais pas eu de papa aujourd'hui.
Yeah, well, Mara's got herself in an even worse jam.
Mara s'est fourrée dans la mélasse, là.
I, uh, think I might have even made it worse.
Je crois même que j'ai aggravé la situation.
You call your bosses and you tell them that you are even onto a scent of it, and they will remove you from the situation. Or worse.
Si vous appelez vos supérieurs et leur dites avoir le moindre soupçon, ils vous écarteront... ou pire...
But it's worse that Mom won't forgive him even though he repents.
Mais c'est bien plus grave que maman refuse de pardonner alors qu'il se repent.
She's even worse, Dad!
Elle, c'est pire :
Don't even try. lt makes it worse.
N'essaie même pas. C'est encore pire.
Even worse than the thought of living our lives with it.
C'est l'instant où il n'y a plus de jeu.
It's about to get worse than you can even imagine.
Ça va être pire que tout.
It's even worse.
C'est pire qu'avant.
If your headache gets worse or you start to feel even a little nauseous you got to let me know.
Si ton mal de tête empire ou que tu commences à te sentir nauséeux... il faut que tu me le dises.
worse 583
worse than that 69
worse still 28
even if you don't 27
even better 478
even if it hurts 20
even more 72
even though 141
even if it is 23
even if i wanted to 108
worse than that 69
worse still 28
even if you don't 27
even better 478
even if it hurts 20
even more 72
even though 141
even if it is 23
even if i wanted to 108
even so 574
even if 79
even me 139
even today 54
even if i did 84
even in death 43
even if you do 18
even if i knew 18
even for me 84
even now 309
even if 79
even me 139
even today 54
even if i did 84
even in death 43
even if you do 18
even if i knew 18
even for me 84
even now 309