English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ E ] / Everyone calm down

Everyone calm down translate French

173 parallel translation
- He's fainted! - Everyone calm down!
- Il s'est évanoui!
I can do this little job blindfolded and backwards, so everyone calm down.
Je peux faire le boulot les yeux bandés, alors relax.
Everyone calm down.
On se calme!
Everyone calm down, all right?
- Du calme, d'accord?
Everyone calm down.
Allons, du calme.
Okay, everyone calm down.
Bon, on se calme.
Now, now, everyone calm down.
Calmez vous maintenant!
Everyone calm down!
Tout le monde se calme!
Everyone calm down.
Tout le monde se calme.
Now everyone must calm down and go to sleep.
Il faut que ce petit monde se calme et s'endorme.
– Calm down, everyone.
- Du calme, tout le monde.
Calm down, everyone
Silence!
Calm down, everyone.
Calmez-vous, tous.
Everyone, calm down.
Tout le monde se calme!
Please, everyone. Will you calm down?
S'il vous plaît, un peu de calme!
Now everyone just calm down and pay attention.
Je veux que tout le monde se taise et écoute.
I wish everyone would calm down.
Calmez-vous.
All right, everyone, just calm down.
Pas de panique. Gardez votre calme.
- Please, everyone, calm down.
- S'il vous plaît.
All right, everyone, just calm down.
On se calme.
HUGH : All right, everyone, calm down.
Calmez-vous, tout le monde.
Sir, stay behind the line there. Everyone, just calm down, okay?
Tout le monde derrière la ligne.
Calm down. Everyone will hear.
Calme-toi. tout le monde t'entend.
Calm down, everyone.
Calmez-vous, toutes.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down.
Beaucoup de gens sont nerveux, et nous devons calmer la situation.
Let's all calm down. Everyone's gonna be just fine, as long as I've got enough beers.
Restons calme, personne ne risquera rien tant que j'aurai assez de bières.
Oh, calm down, everyone.
Du calme!
I wish everyone would just calm down a little. When I say "everyone", I mean.... ..the press and the TV crews and all my colleagues...
"Tout Le monde", c'est-a-dire La presse, Les equipes de tele, mes collegues et ceux qui gagnent Leur vie en conseillant mes collegues.
Everyone, calm down.
Que tout le monde se tienne prêt.
Everyone, please calm down.
Tout le monde doit se calmer.
Everyone, calm down!
Que tout le monde se calme!
Now, if we can just all calm down and talk this out, I think we can get everyone out of here safely.
Essayons de nous calmer et de tirer les choses au clair pour que tout le monde sorte indemne.
Everyone, just fucking calm down.
Calmez-vous, tous.
Maybe now she'll calm everyone down.
Elle va peut-être calmer le jeu, maintenant.
Calm down everyone!
On se calme!
Pete, calm down! You're freaking everyone out.
Tu fais flipper tout le monde.
Everyone calm down!
Ok!
All right, everyone, let's just take a deep breath and calm down.
D'accord, tout le monde, prenez une grande respiration et calmez-vous.
Everyone just calm down
Que tout le monde se calme.
Calm down. Everyone just quiet down.
On se calme.
Let's everyone just calm down.
On se calme, d'accord?
Okay, if everyone could please just calm down.
Si tout le monde Pouvait juste se calmer.
Calm down everyone!
Calmez-vous tout le monde!
Please calm down everyone.
Calmez-vous s'il vous plaît, s'il vous plaît!
Um, if you order a pizza, everyone will calm down.
Si tu commandes des pizzas, ça calmera tout le monde.
Calm down, everyone!
Du calme, tout le monde, du calme!
Calm down, everyone's watching
Calme-toi, tout le monde regarde.
If you don't calm down, you'll drive me and you, and everyone else, and her at this fucking party crazy.
Si tu ne te calmes pas, tu vas me rendre, moi et tout le monde, complètement dingues à cette soirée.
OK, everyone, calm down.
On se calme.
Calm down, everyone.
Calmez-vous.
Hey, everyone needs to calm down and count to 10, okay?
Hé, tout le monde a besoin de se calmer et de compter jusqu'à 10, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]